komine – 空想輪廻

Original:懐かしき東方の血 ~ Old World(From 東方永夜抄)
Circle:幽閉サテライト/白狐茶会
Album:東方歴絵巻
Arranged:Ryuu
Lyrics:komine
Vocal:komine
Event:東方紅楼夢 8

—————————————————————————————————————

历绘卷之东方幻想史缘起,
komine真的挺适合这种风格。
不过为什么原曲是慧音,歌词却一股阿求的韵味?

空想輪廻 空想轮回
定められたような歴史 繰り返す
夢 古から 変わるようで変わらぬ
仿若已成定数般的历史 轮回不止
幻梦 缘起古昔 变化之中自有永恒
無秩序な力を持つ者
不可欠なその存在にも
次の瞬間に消える
君との距離が遠すぎて
漆黒の夜 星が潜む
嗚呼 忘却の本に書き込んでく
拥有混沌之力的人啊
即便其不可缺的存在
也将于下一刻消殒不复
你我间的距离遥不可及
漆黑之夜 群星匿去踪迹
啊啊 只得记于遗忘之卷
定められたような運命 繰り返す
時 今から 変わるようで変わらぬ
仿若已成定数般的命运 轮回不止
时间 即刻涌动 变化之中自有永恒
いつからか失くした力
いつからか見えない心
不知从何时起失尽气力
不知从何时起本心难觅
揺れて揺れる 森羅万象
目を閉じるだけ 理屈抜き
薄明の空 光り射す
嗚呼 軈て明日がくるでしょう
飘摇而不定的 森罗万象
我仅阖上双目 不再理辩
薄暮之空 隐约放出光芒
啊啊 明日终将会降临吧
淡く憐れな人生
無数の文字で描かれた
銀の光に 両手翳し
嗚呼 現世に刻み込んでく
平淡而悲哀的人生啊
惟有万千文字所修饰
沐浴银白之光 高擎双手
啊啊 终铭刻于三千浮世

senya – ありがとう

Original:神々が恋した幻想郷(From 東方風神録)
Circle:幽閉サテライト/白狐茶会
Album:東方歴絵巻
Arranged:lbg
Lyrics:かませ虎
Vocal:senya
Event:東方紅楼夢 8

—————————————————————————————————————

大概是我最喜欢的UB曲之一了。
比起同为神恋改曲的“色は匂へど散りぬるを”,我更偏好这首“ありがとう”,
当然,其中有lbg非动次打次作曲的加成。
如果前者给我带来的是对幻想乡绚丽、华美的感觉,
那么这首则是给我带来对幻想乡宁静、清幽的感受。
毕竟后者才更符合幻想乡吧?

(注:最后面大概有一段小解析。)

ありがとう 感谢
この目で計れない
霞む過去や未来は
触れられぬ事実となり、また
幻になるだろう
双眼亦无法目测的
朦胧的往昔与未来
皆化为难以企及的事实
而后将逐渐化为泡影吧
神などいるのでしょうか?
信じてみたけれど
都合良いものじゃないと
つい忘れてしまった
世上是否存在神祇?
我曾试着投以信仰
然而未受半分加护
久而久之遗忘殆尽
亡き者を想えば
悲しいのだけど安心できる
見返りなどいらぬ
そんな矛盾 愛の歴史
倘若追忆已逝之人
悲自心来 却又感到安心
无需太过留恋往昔
这般矛盾 即是爱之历史
行く当てなどないでしょう
それでも 無意味では無い
「ありがとう」 この身体
生まれてきたよ
或许行途 早已不复存在
纵然如此 亦非无所意义
「感谢」这尊躯体
让我得以存活于世
優しい気持ちはすぐに
忘れがちだけれども
「ありがとう」 この気持ち
心に刻んだよ
纵然这份亲切 转瞬之间
就已悄然忘却 无所保留
这份「感激」之情
我也定会铭记于心
善人にはなれぬ
気付いたのさ いつしか
我终不能成为善者
不觉间便已意识到这点
できるだけ清々しい
生き方で良い気がする
如今只需竭尽所能
自在地活下去便已足矣
行く当てなどないでしょう
それでも 無意味では無い
「ありがとう」 この身体
生まれてきたよ
或许行途 早已不复存在
纵然如此 亦非无所意义
「感谢」这尊躯体
让我得以存活于世
優しい気持ちはすぐに
忘れがちだけれども
「ありがとう」 この気持ち
忘れたくない
纵然这份亲切 转瞬之间
就已悄然忘却 无所保留
这份「感激」之情
我也不愿将其遗忘
貴方を想うと
心が洗われてゆく
「ありがとう、おやすみ[1]
この足で歩くよ
每当我回想起 你的一切
内心如沐清流 洗尽铅华
「感谢 请安息吧[1]
我将继续迈步前行

[1]:这次我花较大篇幅说一下为什么我将“おやすみ”译作“安息”吧。

其实一开始还是因为@苍崎岁延 的看法才让我去思考的:

我觉得那个哦呀斯密(おやすみ)不是「安息」,而只是「晚安」的意思吧……
应该是让自己的一切用睡眠来暂时洗濯,褪尽其铅华,然后再次醒来以获得维度的重生,从而再次勇敢存活于世——这种寓意吧……

嘛,其实这样子也说得通。不过我主要是从以下两点来看的:

  1. “おやすみ”这句之前有“貴方を想うと”和“亡き者を思えば”。从这两句来看,我认为这里的“貴方”应该就是“亡き者”。
  2. “亡き者”,我觉得可以指心爱的“他”,也可指父母或养育自己的人。但是从“神などいるのでしょうか?”这一段、“「ありがとう」この身体”这一句以及过渡部分”善人にはなれぬ”这一段来看,我更偏向于“亡き者”指后者。

基于这两点我个人的见解:

  1. “神などいるのでしょうか?”这一段说的是“自己”信仰过神祇,却因得不到加护而选择遗忘。
    【神祇不一定会加护“自己”,但是养育“自己”的人,无时不刻都在惦记着你,这基本是合乎常理的(注意“基本”这两个字)。】
  2. “「ありがとう」この身体”,感谢身体。
    【那么身体源自于谁呢?说远一点是源于自然,说近一点是父母。】
  3. “善人にはなれぬ”这一段说的是“自己”无法成为善(圣)人,但能尽量活好当下。
    【那么说一下,父母一般对自己子女的期望就是:长大成人,能够靠自己活下去,除此之外便无奢求。】
  4. “貴方を想うと”以及后面一句,说的是“自己”想起“你”,内心便如接受洗濯。
    【这份洗濯褪去“自己”精神上的铅华,让“自己”有所感慨,于是“自己”便用“安息”告诉他们无需太担心自己。】

大概这就是我选择将“おやすみ”译作“安息”而不是“晚安”的原因。

当然,这不过是一家之见罢了,还请后来者斟酌。

nayuta – 緋色月下、狂咲ノ絶

Original:U.N.オーエンは彼女なのか?(From 東方紅魔郷)
Circle:EastNewSound
Album:Lyrical Crimson
Arranged:黒鳥
Lyrics:いずみん
Vocal:nayuta
Event:ComicMarket 75

This song’s versions are hard to count and list_(:3」∠)_

—————————————————————————————————————

强迫症第二弹,
明明才成立⑨年却有10 years anniversary,这很奇怪啊!

緋色月下、狂咲ノ絶 绯色月下,狂咲之绝
深く朱き潤む瞳 甘い色のスカート揺らす
幼き頰 朱を滲ませ 疼きに足を崩される
甘い幻視に支配され 奏でては咲く五指の調べ
赤い紅茶 滴る音 弄んでは 深く抉る
真红之瞳似暗淡无光 鲜艳的裙摆摇晃不止
幼小的面容染尽绯红 双足疼痛至举步维艰
深受甘美幻视所支配 伸展五指将旋律奏响
血色的红茶滴落不止 肆意玩弄这剜心之痛
「この想い届かないのかな?」
「その瞳には誰が映るのかな?」
「心壊れているのかな?」
「壊れたなら戻らないのかな?」
「刻む傷は癒えないのかな?」
「そうして時を刻むの?」
「这份思慕无法传达了吗?」
「映入眼帘的究竟是谁呢?」
「内心早已被玩弄坏了吗?」
「坏掉之后就无法复原吗?」
「刻骨的痛楚难以治愈吗?」
「之后就任凭时光流逝吗?」
あなたのその全てが欲しくて 欲しくて震えてる
甘美なその鼓動を 穿ち尽くして止めようか
その肌を穢し尽し 辱めるのは私だけ
愛で撫でて揺さ振らせて この衝動を殺してよ

(この気持ち気付いて どうして気付いてくれないの)
(狂気満ちて行くわ どうすれば止まるの)
(この気持ち壊れて どこへ辿り着くのでしょうか)
(愛溢れて行くわ 止めることはできない…)

渴望得到你所有的一切 这份渴望令我浑身颤抖
不妨让那份甘美的心跳 被我贯穿之后宣告终结
能肆意玷污你的肌肤的 除了我以外再无其他人
沉浸于令人颤抖的爱抚 将这份冲动悄然偃息吧

(快点感受到这份心意 为何你依然无所行动)
(内心逐渐被疯狂占据 无论如何也难以制止)
(这份趋于崩坏的心意 会导致怎样的结果呢)
(这份奔涌不止的爱意 无法抑制亦无从抑制)

白き肌 照らすのは
緋色月 綺麗な夜
明けるなら 染めるまで
照耀着苍白肌肤的
绯月当空 何等绮丽的夜晚
若要终结 至少请将我染尽
喉を枯らし叫ウ音色 旋律は朱の虹となり
君屠る此ノ色彩 甘く深き色を放つ
喉を枯らし叫ウ音色 赤キ雨に彩られたら
綺麗な舞台の出来上がり 私独り其処で踊る
声嘶力竭音色与旋律 化作一道绯色之虹桥
这份将你杀戮的动机 绽放鲜艳甜蜜的色泽
凭借声嘶力竭的呼喊 让血雨洒遍周遭一切
绮丽的舞台已然构成 其上的舞者惟我无他
「その願い潰えたのかな?」
「その想い断たれたのかな?」
「その希望絶えたのかな?」
「その瞳焼かれたのかな?」
「その肌は穢されたかな?」
「そして誰もいなくなる?」
「其希冀已变成断念了吗?」
「其思慕已完全断绝了吗?」
「其希望已变为绝望了吗?」
「其双眼已黯淡无光了吗?」
「其肌肤已污秽不堪了吗?」
「这之后便无人生还了吗?」
其ノ生を引き裂かれて 赤銀を吐き消し飛べ
其ノ生の華散らして 極彩に咲き我が糧に
其ノ生がお前ならば 喰らい尽くして血肉にす
其ノ四肢を贄と捧げ 我が足元の死屍となれ

(どこにも本当の 私なんていないのだから)
(儚い命だわ 美しく愛おしい)
(永遠に私の ものになるしかない)
(ずっと私の傍に もういかさないから…)

就让那副身躯四分五裂 化作四散的赤银色血雾
其余命之华陷入凋零时 绽放的绚彩即我之食粮
倘若那副身躯归你所属 我必将其噬尽 不留痕迹
卸下你的四肢作为贡品 成为我脚底下的死尸吧

(世间究竟存在哪一处 能够容纳真正的自我)
(真是虚幻无比的生命 何等凄美又惹人爱怜)
(你就给我永远地变成 我独一无二的玩物吧)
(还请一直伴我身旁吧 永远别想逃离半步哟)

私の中の×3
私は

ひとつ
ひとつの
単語を
何度も×4

無尽蔵に

繰り返し
繰り返す
繰り返し×6
歌う

掴む左手が甘くて
振るう右手が甘くて
甘くて×2

笑う口が裂けても
それがまた楽しくて
楽しくて
脳髄を焼くように

楽しくて×2
震えて×2
楽しくて×2

内心之中的×3
自我

不断地×2
重复着
同样的词语×4

无穷无尽

周而复始×4
循环往复×4
歌唱着……

紧攥的左手何等甜蜜
颤抖的右手如此甘甜
何等甜蜜
如此甘甜

即便笑至双唇绽裂
也依然是如此愉悦
如此愉悦……
脑髓仿佛在燃烧不止

好快乐×2
颤抖着×2
好快乐×2

赤い×5
甘い×9
私とあなたと 甘い音色と
赤い×5
甘い×4
赤い×5

あなた
甘い×2
赤い×2

好红×5
好甜×9
这是你与我的 甜美音色
好红×5
好甜×4
好红×5

你……
好甜×2
好红×2

殺してあげる! 就让我杀了你吧!
其ノ生を引き裂かれて 赤銀を吐き消し飛べ
其ノ生の華散らして 極彩に咲き我が糧に
其ノ生がお前ならば 喰らい尽くして血肉にす
其ノ四肢を贄と捧げ 我が足元の死屍となれ

(私のセカイは 綺麗なままでいて欲しいから)
(想い出が舞うわ 私のものにさせて)
(ごめんなさい これが最後の愛し方だったから)
(ずっと私の傍に あなたといきたいの…)

就让那副身躯四分五裂 化作四散的赤银色血雾
其余命之华陷入凋零时 绽放的绚彩即我之食粮
倘若那副身躯归你所属 我必将其噬尽 不留痕迹
卸下你的四肢作为贡品 成为我脚底下的死尸吧

(愿那片属于我的世界 能够永远绚丽而多彩)
(将一份份飘零的回忆 成为我独一无二之物)
(对不起呢 因为这就是 我对你的最终告白啊)
(还请永远伴我身旁吧 我想与你共度此生啊)

nomico – Bad Apple!!

Original:Bad Apple!!(From 東方幻想郷)
Circle:Alstroemeria Records
Album:Lovelight
Arranged:Masayoshi Minoshima
Lyrics:Haruka
Vocal:nomico
Event:博麗神社例大祭4

This song’s versions are hard to count and list_(:3」∠)_

—————————————————————————————————————

没想到自己居然有一天会受邀翻译此曲,
展示自己强迫症的时候到了!

Bad Apple!! Bad Apple!!
流れてく 時の中ででも
気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も
見えないわ そう知らない
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りの事など
私は私 それだけ
即便置身于 奔腾的时光长河中
唯独倦怠感 依旧萦绕我身难以消弭
最初的本心 也已与我渐行渐远
难以再看清 这样你明白吗?
只因我自己 早已不想作出改变
任时光飞逝 自身投入其中随波逐流
周遭的一切 皆已与我毫无瓜葛
我也只是我自己 仅 此 而 已!
夢見てる 何も見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 與えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
身处梦境吗?眼中却一无所见
脱口而出也无用 连篇懊悔的废话
再怎么沉溺悲伤 也只是白费气力
不妨让身体麻木 度过一天又一天
即便被他人诉以 不知所云的言语
自己内心也依然 将其当作耳旁风
若是现在的自己 还有行动的余力
不妨就让这一切 湮没于殷殷黑暗!
こんな自分に 未來はあるの
こんな世界に 私はいるの
今切ないの 今悲しいの
自分の事も わからないのまま
歩むことさえ 疲れるだけよ
人のことなど 知りもしないわ
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる
对于我这样的人 是否还存在未来?
这片广阔的世界 是否允许我存在?
此刻感到痛苦吗?此刻感到悲伤吗?
就连自己的一切 我也是云里雾里
哪怕是踱步而行 也只是白费气力
对于他人的一切 我也是不甚了解
若是这样的自己 还有改变的余地
若是还能够改变 我能回归纯洁吗?
流れてく 時の中ででも
気だるさが ほらグルグル廻って
私から 離れる心も
見えないわ そう知らない
自分から 動くこともなく
時の隙間に 流され続けて
知らないわ 周りの事など
私は私 それだけ
即便置身于 奔腾的时光长河中
唯独倦怠感 依旧萦绕我身难以消弭
最初的本心 也已与我渐行渐远
难以再看清 这样你明白吗?
只因我自己 早已不想作出改变
任时光飞逝 自身投入其中随波逐流
周遭的一切 皆已与我毫无瓜葛
我也只是我自己 仅 此 而 已!
夢見てる 何も見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 與えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
身处梦境吗?眼中却一无所见
脱口而出也无用 连篇懊悔的废话
再怎么沉溺悲伤 也只是白费气力
不妨让身体麻木 度过一天又一天
即便被他人诉以 不知所云的言语
自己内心也依然 将其当作耳旁风
若是现在的自己 还有行动的余力
不妨就让这一切 湮没于殷殷黑暗!
無駄な時間に 未來はあるの
こんな所に 私はいるの
私のことを 言えたいならば
言葉にするの なら『ろくでなし』
こんな所に 私はいるの
こんな時間に 私はいるの
こんな私も 変われるのなら
もし変われるのなら 白になる
在这虚无的时光 是否还存在未来?
现在到了这田地 我是否还能存在?
若是将我的一切 用言语加以概括
那么一言以蔽之 不过是『无用之人』
现在到了这田地 我是否还能存在?
现在到了这时刻 我是否还能存在?
若是这样的自己 还有改变的余地
若是还能够改变 我能回归纯洁吗?
今夢見てる 何も見てない
語るも無駄な 自分の言葉
悲しむなんて 疲れるだけよ
何も感じず 過ごせばいいの
戸惑う言葉 與えられても
自分の心 ただ上の空
もし私から 動くのならば
すべて変えるのなら 黒にする
此刻身处梦境吗?眼中却一无所见
脱口而出也无用 连篇懊悔的废话
再怎么沉溺悲伤 也只是白费气力
不妨让身体麻木 度过一天又一天
即便被他人诉以 不知所云的言语
自己内心也依然 将其当作耳旁风
若是现在的自己 还有行动的余力
不妨就让这一切 湮没于殷殷黑暗!
動くのならば 動くのならば
すべて壊すわ すべて壊すわ
悲しむならば 悲しむならば
私の心 白く変われる
貴方の事も 私のことも
すべての事も まだ知らないの
重い目蓋を 開けたのならば
すべて壊すのなら 黒になれ
如果我还能行动 如果我还能行动
一切将灰飞烟灭 一切将灰飞烟灭
如果我还能感伤 如果我还能感伤
我的心是否还能 回归于纯洁无暇?
无论是你的一切 抑或是我的一切
甚至所有的一切 我依旧无所知晓
若是我奋力睁开 这双沉重的眼睛
一切将灰飞烟灭 湮没于殷殷黑暗!

KANIHARA – spiral

Original:バー・オールドアダム(From 旧約酒場)
Circle:minimum electric design
Album:PARTICLE
Arranged:すぎやま(Guitar:すぎやま/松井庸)
Lyrics:KANIHARA
Vocal:KANIHARA
Event:博麗神社例大祭14

—————————————————————————————————————

med的RTS14收录曲。
简简单单,无需多言×3

spiral 螺旋
重い扉の奥 異世界の始まり
キャンドルが揺らす 時空の中心
螺旋の階段 現実か虚構か
辿り着く先は 開始点
沉重门扉的深处 便是异世界之起源
时空中心 如不安的烛火般动荡不止
螺旋的阶梯 是真实抑或架空?
几经周折 终抵达起始之原点
重ねたグラスに絡まる視線 攻める交渉掴むの誰
解けた氷の擦れる音 最初の分岐点
まだ 公式のないストーリーだって
幾何学模様の表紙が今 流れる小節謎解きは まだ始まったばかり
隔着重重玻璃交错着视线 又是谁掌握交涉的主动权
坚冰融化的摩擦声 便是最初的分支点
只因为它依旧是 没有公式的物语
而如今 解密流动于几何图案封面的信息 才刚刚开始
目を閉じて そっと
近づいて もっと
策士家は誰か お気づきなんでしょ
轻轻地把双眼闭上
将距离拉得更近些
谁才是谋略者 现在你注意到了吧
沈んだ時間を酔いに任せて 攻める交渉掴むの誰
天地を失う氷の音 最後の分岐点
まだ 定石のないストーリーだって
永久機関の表紙が今 精密なループ謎解きはまだ 始まったばかり
任凭自己沉沦于寂静的时光 又将是谁掌握交涉的主动权
迷失于天地的坚冰之音 便是最后的分支点
只因为它依旧是 不合常规的物语
而如今 解密永恒机关封面中的精密循环 才刚刚开始
歪んだトンネル 異世界の入り口
キャンドルが揺らす 時空の中心
有限の世界 無限を閉じ込めて
辿り着く先は 開始点
扭曲的隧道 便是通往异世界之入口
时空中心 如不安的烛火般动荡不止
有限的世界 封闭于无限之中
几经周折 终抵达起始之原点
手をとって そっと
近づいて もっと
錯視画は 誰が 掛け替えたのか
轻轻地把双手牵起
将距离拉得更近些
那幅视错觉画 是被谁所替换了吗
目を閉じて そっと
近づいて もっと
策士家は誰か お気づきなんでしょ
轻轻地把双眼闭上
将距离拉得更近些
谁才是谋略者 现在你注意到了吧

Mineko – 21時の探しモノ

Original:衛星トリフネ(From 鳥船遺跡)
Circle:minimum electric design
Album:PARTICLE
Arranged:松井庸(Bass:のいず)
Lyrics:松井庸
Vocal:Mineko
Event:博麗神社例大祭14

—————————————————————————————————————

med的RTS14收录曲。
简简单单,无需多言×2

21時の探しモノ 21时的所寻之物
たとえば 愛なんてずっと 探しているって
分かっているつもりでも
それでも こうやってずっと 探しているって
知らないふりしてた
举个例吧 所谓的爱 我至始至终都在寻找着
可能我打算将其弄清楚
即便如此 我至始至终 依旧在如此地寻找着
然后假装浑然不知
ここにはもう何もないと キミは言うけれど
そこにももう誰も来ない
ここにはもう意味もないと キミは言うけれど
心はもう痛くはない
即便你已道明 此处早已空无一物
然而彼处 也已无人光顾
即便你已道明 此处早已意义不再
然而内心 也已不知痛楚
バレバレな嘘だけ残して
曖昧な真実許して
如今只剩下赤裸的谎言
能容许一丝暧昧的真实
たとえば 愛なんてずっと 探しているって
分かっているつもりでも
それでも こうやってずっと 探しているって
知らないふりしてた
举个例吧 所谓的爱 我至始至终都在寻找着
可能我打算将其弄清楚
即便如此 我至始至终 依旧在如此地寻找着
然后假装浑然不知
心はもう何もないと キミは言うけれど
歩みを止めたくはない
バラバラな意味だけ拾って
明確な虚構を信じて
即便你已道明 我心早已空无一物
然而我也 不愿停下步伐
只能拾取那零碎的意义
并且坚信那明确的虚构
たとえば 愛なんてずっと 探しているって
分かっているつもりでも
それでも こうやってずっと 探しているって
知らないふりしてた
举个例吧 所谓的爱 我至始至终都在寻找着
可能我打算将其弄清楚
即便如此 我至始至终 依旧在如此地寻找着
然后假装浑然不知
誰だって それは戦うものだよ
それって問題なの?
キミだって それは対峙するものだよ
きっと乗り来えられるよ
无论何人 生于世间就得战斗不止
那便是问题所在吗?
即便是你 也难以避免与他人对峙
但你定能渡过难关
ここにはもう意味もないと キミは言うけれど
心はもう痛くはない
心はもう何もないと キミは言うけれど
歩みを止めたくはない
即便你已道明 此处早已意义不再
然而内心 也已不知痛楚
即便你已道明 我心早已空无一物
然而我也 不愿停下步伐
誰だって それは戦うものだよ
それって問題なの?
キミだって それは対峙するものだよ
これから楽しく行こう
无论何人 生于世间就得战斗不止
那便是问题所在吗?
即便是你 也难以避免与他人对峙
今后也请欣然前行

Mineko/KANIHARA – スプートニクの世界

Original:G Free(From 大空魔術)
Circle:minimum electric design
Album:PARTICLE
Arranged:松井庸(Guitar:イチ/松井庸,Bass:のいず)
Lyrics:松井庸
Vocal:Mineko/KANIHARA
Event:博麗神社例大祭14

—————————————————————————————————————

med的RTS14收录曲。
简简单单,无需多言×1

スプートニク[1]の世界 斯普特尼克[1]的世界
見上げた雲の先 空の彼方にはね 未来都市がある
批評家が書いてる 銀河系は歴史の 何を暴いてる?
誰も知らないその
仰望丛云 在那天空彼方 有着一片未来都市
评论家正将其记载 银河系将会揭示怎样的历史?
无人能够知晓呢
時を刻むあいだにも
人はつぶやいてはもう 呆れ果てていても
とある文学者 売れた小説紙上
砂糖を星屑に例えてる
时光流逝之间
即便已恍然发觉 人们也只能独自感慨
而有位文学家 在他畅销的小说中
将砂糖比喻作满天繁星
あぁ 絵こ描いたような 星空のもとで
消える深呼吸 吐き出す無力感
衛星から見えた 世界は真っ白な
限りなき空白
啊… 在这如画般的 星空之下
渐散的深呼吸 吐出心中的无力感
身处卫星之上 眼前的世界一片纯白
就仿佛无穷无尽
見下ろす雲の上 空の彼方にはね 自由都市がある
批評家が書いてた 銀河系はメディアの 何を暴いてる?
君も知らないあの
俯瞰丛云 在那天空彼方 有着一片未来都市
评论家们早已记下 银河系又将会带来何种媒介?
你似乎不知道呢
時を刻むあいだにも
人は悲しんではもう 疲れ果てていても
とある哲学者 知れた論理学上
砂糖を星屑に例えてる
时光流逝之间
即便已疲惫不堪 人们也只能暗自神伤
而有位哲学家 在明确的逻辑学上
将砂糖比喻作满天繁星
あぁ 目に映るものは 瞬きがすべて
まわる無重力 書き出す無常感
衛星から見えた 宇宙は真っ黑な
終わりなき空欄
啊… 眼帘中的一切 光芒闪烁
重力不复此身 写出心中的无常感
身处卫星之上 眼前的宇宙一片漆黑
就仿佛无穷无尽
時を刻むあいだにも
人は抗ってはもう 忘れられていても
とある観察者 知らぬ歌詞カードで
砂糖を星屑に例えてる
时光流逝之间
即便正逐渐淡忘 人们也坚持与其抗争
而有位观测者 以不为人知的歌词
将砂糖比喻作满天繁星
ねぇ 絵に描いたような 星空のもとで
嘆く丘の上 祈る人々と
衛星から見えた 世界のどこにも
見えぬ境界線 続く周回軌道
呐… 在这如画般的 星空之下
在充满叹息的山丘上 人们默默祈祷
身处卫星之上 眼前的世界无边无际
仿佛没有境界线 只剩卫星绕轨道旋转
目に映るものは 瞬きがすべて
続く焦燥感 飛び交う放射線
衛星から見えた この星の行方
果てしなき空想
眼帘中的一切 光芒闪烁
不尽的焦躁感 化为交错飞舞的射线
身处卫星之上 望着卫星运转的轨迹
就仿佛无穷无尽的假想

[1]:“Sputnik”,即由前苏联于1957年10月4日发射的人类第一颗人造地球卫星——“伴侣号”。

Nana Takahashi – DUAL EDGE OF FAITH

Original:東方妖々夢 ~ Ancient Temple(From 東方妖々夢)
Circle:SOUND HOLIC
Album:魂魄 -KONPAKU-
Arranged:MasKaleido/GUCCI
Lyrics:Nana Takahashi
Vocal:Nana Takahashi
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

SOUND HOLIC的C93角色汉字碟收录曲。
cover继承了前三次角色汉字碟的帅炸画风。
话说这次居然也是Nana操刀作词,
跟上次《博麗 -HAKUREI-》的那首“卍ZAKURA”依旧中二无比。
这首开头我挺喜欢的,结果居然是EUROBEAT……
(嘛,sh的尿性确实是这样的没错。)
另外说一下,曲中刃锋出鞘的声音太棒啦!

DUAL EDGE OF FAITH 信念之双刃
Can’t wait 野望の蕾が
生き急いで Break the night
残雪 溶かした 熱き情熱
紅赤に染まった 純白の障子は
Brilliant red 散った鉄火の証
野望之蕾 早已亟不可待
当机立断 撕裂漫漫长夜
火热激情 消融无边残雪
隔扇素白 染上一缕赤红
耀红渐散 千锤百炼之证
I Be firm with yourself 如何なる時も流されず
Growing stronger and stronger
Forever, I’ll protect you
矢志不渝伴君行 时刻守己不随流
日复一日 更趋强韧
吾将护君永恒
EDGE OF FAITH, EDGE OF BELIEF 己の流儀を貫いて
In the fight for justice 迷わず斬り裁け
END OF DARK, END OF TEARS 忍び耐える冬の桜
I’ll make your dream come true 心に誓った
心中信念 凝于刃锋 吾之流派 风雨不改
愿为正道 奋身一搏 心无迷惘 斩尽杂念
暗谧不复 泪已绝尽 傲雪凌霜 冬樱凛然
愿为君梦 倾尽所有 此心起誓 苍天可鉴
Concentrate 焔の刃を
研ぎ澄ませて Keep cutting
執念 燃やした 長き闘い
幾重にも重なる 苗色の畳に
Breathe their last 尽きた敵の屍
一意专心 凝为烈焰之刃
日夜砥砺 只为剑锋常锐
执念汹涌 令吾投身鏖战
青叠之上 刀光剑影纵横
敌之息绝 尔后徒留尸首
Go ahead, first of all 如何なる時も守り抜き
Flowers start blooming
Finally, that time has come
一往无前勇夺先 时刻为君献此身
幽幽幻樱 满开之时
终将如君所愿
EDGE OF TRUTH, EDGE OF RIGHT 正しき仁義を貫いて
In the fight for justice 鎬を削り合え
NO BAD END, NO BAD LIFE 花びら舞う春の嵐
I just get in my hand あなたに捧げた
心中正义 凝于刃锋 一身正气 风雨不改
愿为正道 奋身一搏 狭路相逢 刀剑相接
不为此生 空留悔恨 初春岚起 樱纷花舞
仅愿此景 为吾所得 吾将为君 悉数奉献
I Be firm with yourself 如何なる時も流されず
Growing stronger and stronger
Forever, I’ll protect you
矢志不渝伴君行 时刻守己不随流
日复一日 更趋强韧
吾将护君永恒
EDGE OF FAITH, EDGE OF BELIEF 己の流儀を貫いて
In the fight for justice 迷わず斬り裁け
心中信念 凝于刃锋 吾之流派 风雨不改
愿为正道 奋身一搏 心无迷惘 斩尽杂念
EDGE OF TRUTH, EDGE OF RIGHT 正しき仁義を貫いて
In the fight for justice 鎬を削り合え
NO BAD END, NO BAD LIFE 花びら舞う春の嵐
I just get in my hand あなたに捧げた
心中正义 凝于刃锋 一身正气 风雨不改
愿为正道 奋身一搏 狭路相逢 刀剑相接
不为此生 空留悔恨 初春岚起 樱纷花舞
仅愿此景 为吾所得 吾将为君 悉数奉献

めらみぽっぷ – まつりまつられ

Original:テーマ・オブ・イースタンストーリー(From 幺楽団の歷史 5)
Circle:凋叶棕
Album:祀(まつり)
Lyric:RD-Sounds
Arranged:RD-Sounds(Guitar:光収容)
Vocal:めらみぽっぷ
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

凋叶棕的C93 bonus track。
大概是粽子第四次改Theme of Eastern Story了,
曲风也是东方刚开始时的8bit风格,
而且我感觉这首里面还混有A scared lot(th01灵异传初始界面BGM,代表东方的缘起)、Plain Asia和Japanese saga(以慧音的能力与阿求的身份共同代表东方的历史)。
这几者融合,从2007年串到了2018年,
也从1995年串到了2018年。
我想这份幻想不会止步于此,而且它将会一直延续下去。

まつりまつられ 奉人奉己
今こそ、もう一度。
はじめよう。
そうして、数多の思いをまつりあげよ。
正于此刻,再度
开始一切吧
随后,将无尽之思愿 尽数献上吧!
呼ぶ声が聞こえたかーー世界の何処から。
はじまりはいつだって不安に揺れている。
耳畔响起呼唤之声——其源自世界之一隅
起初总是不安地躁动着
“電源”を入れたなら
それはあふれ出す
或いはもっと前から
始まっていたのか
若是将其接通“电源”
它们便会不断涌现
或许早在很久之前
就已经是如此了吧
何かが待つだろう
何かが変わってゆくのだろう
それこそがあなたとわたしの回帰点はじまりなら。
有什么正等着我吧
也有什么正随着时间不断变迁吧
倘若那恰巧是 你我的回归点起始点
僕らは出会うんだ。
こうして出会うんだ。
我们将不期而遇
将会如是般邂逅
めくるめく色彩。
広がりゆく世界。
这眼花缭乱的色彩
将逐渐染尽全世界
その全てをまつりあげ。 所有的一切 尽数献上吧!
進むんだ。
そうして探すんだ。
不断迈步前行
不移探索之心
何もなかった空白せかいを今や
幻想郷と読んでいる。さあ!
空无一物的白页世界之上 此刻
正记载着幻想乡的一切呢!来吧!
ーーまつりまつられ さそいさそわれ。 ——当奉人奉己 当邀人邀己
その先を視るように。 只为一览那方天地!
誰かが笑っている
それに惹かれてーー
それに何か価値あるものを見出したら
有人正在展露笑颜
因为心思随它而去——
若能发掘蕴藏其中的某种价值…
誰かが叫んでいる
そこに引かれてーー
そこに何か価値あるものを見出すように
也有人正高声呼喊
亦因心思随它而去
只为发掘蕴藏其中的某种价值…
誰もが世界を待ち
誰もが謳う
結局それは尊くも卑しくも無い?
他们皆渴望那方天地
他们亦颂之以歌
最终却无丝毫高贵 也毫不卑微吗?
戻れぬところへと
それもいいかもしれないな
どうせなら行き着くところへと行き果てて
向着无法回归处漫步
或许那样 也挺不错吧
无论如何 此刻立足之处正是目标所在
僕らは出会うんだ。
新たに出会うんだ。
我们将不期而遇
开始崭新的邂逅
響きあう声。
繋がりゆく世界。
这相互共鸣的呼声
将逐渐串联全世界
その全てが縁なら。 既然一切皆由因缘所致
続くんだ。
そうして望むんだ。
我将继承下去
也将寄予期望
まだ不確実いわからない在り方がいつか
その幻想で充ちるように。
只为那尚未分明的理想之形
终有一天被那般幻想所充盈
僕らは
神なき現実せかいに一つの幻想せかいを見る。
而我们
将于无神的现世中 目见幻想世界之一隅
或は
だれもかれもが幻に溺れている?
抑或者
莫论何人 皆着眼于那般幻想吗?
それでも
都合のいい幻でも“抱く”限り。
即便如此
纵然那是自私的幻想 也渴望“紧拥于怀”
僕らが
視る幻想はひとつの大幻想大幻想おおきなものへーー
我们
眼中所见的幻想 正不断聚为伟大幻想伟大之物
未来へのノスタルジア
いつしか朽ち逝く運命でも
喩え一度無くした思いもーーいつかきっと。
对未来的缅怀之情
即便恍惚间已沉沦不复
即便是已消失过的思愿——也一定会……
僕らは出会うんだ。
再び出会うんだ。
我们将不期而遇
将会再一次邂逅
ときに躓きときに失いかける
そのすべてをまつりあげ。
偶然因为挫折 几近失去所有
这宝贵的一切 都尽数献上吧!
祈るんだ。
そうして掴むんだ。
我将献以祝愿
也将紧攥掌心
求められた答えなどはない。
幻想こたえだけがそこにある。さあ!
这里没有你们渴望的答案
惟有幻想谜底 存在于此方天地!来吧!
ーーまつりまつられ うたいうたわれ。 ——当奉人奉己 当颂人颂己
その先に何を視る。 眼帘之中现出某物
ーーまつりまつられ うたいうたわれ。 ——当奉人奉己 当颂人颂己
その先に何を幻視るみる 眼帘之中 隐约现出某物

 

らっぷびと/AO – Hands

Original:信仰は儚き人間の為に(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:LIVES
Arrange:Coro
Lyrics:らっぷびと/AO
Vocal:らっぷびと/AO
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

魂音泉C93新谱第五弹。
这一首大概掺了许多TOS旧词,而且在xfd中占时最长,
不愧是压轴啊……
与STILL那首一样,算是个年终总结吧?
无论如何,TOS都会不变初心,将最美好的“祝福”亲手为我们呈现吧?

Hands 挥舞双手!
TOS gonna be okay
此処は何処に居ったて光る一等星
つまりは Everything’s gonna be alright
手挙げたならば見逃しっこない
TOS将会变得更好~
这里可都是最棒最棒的人哟
总之一切都将越来越好~
既然都挥动了双手 那可千万别错过哟
Ei yo TとOとSのRとA plus Back に Coro on the set
常に最高 さいきょー 音の泉
さぁお待ちどう 喜びが揃い踏みだ Let’s go
Ei yo~T~O~S~的R(apbit)~和A(O)~重新回到Coro的舞台上了哟
一直以来都是最棒最强的魂音泉呢~
那么让您久等啦 让我们踏着欢乐的步伐开始吧!
未だ 愛変わらずの光景 と 旅重なった小節 は
俺たちにまとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE[1]” に仕立てましょう
依旧是 不变的爱所构筑的光景 以及无数旅程串起的小节
一切就交给我们吧
最美好的“祝福[1]” 为您在此呈现!
(AO)
ていうかなんていうか これが日常になった瞬間
声あげる理由や決まりなどヤボだなって痛感 I got it
ステージからステージ またステージへ 物語は次のページへ
Time and tide wait for no man
(AO)
嗯…怎么说呢? 这可是日常凝聚而成的瞬间啊
我只知道 为欢呼找个理由实在是太无趣啦
从这个舞台到那个舞台 又到下个舞台 我们的故事也随之翻页
正所谓“岁月不饶人”呐
いつしか恒例になってたみたい ライブの直前 手と手重ね
パシャリ 電脳世界にお裾分け 丁寧に切り取った五分の破片
時におちゃらけて 時に熱くなって 時に酔っ払ってなんて
冗談もほどほどに 一献傾けてよござんしょ Drink it, more…
似乎不知不觉就成了惯例 在准备LIVE之前 我们都要手拉着手
拍下照片 在网上分享 然后细心地将其一分为二
有时喜欢打趣 有时充满热情 有时酩酊大醉
玩笑话适当就好 求求您再多来一杯啦 多喝点吧…
過ぎ去ったブームの亡霊 消え入りそうなシーンの声を
けして忘れない 心に留めておこう
そのうえで新たな 1st step 踏み出すのさ
And you don’t stop 手始めに
与时共逝 不复存在之物 它们消逝前留下的余音
我将铭记在心 永不忘怀
并且在此基础上 迈出崭新的一步
你也跟我一起 开始迈向新未来吧
Hands up! 不安がってないでおいで
気取って格好つけて 天晴れ
個性が失われる世界なんていらない
君の色 その手でみせた
Hands up! 気が向いたらおいで
頑張ってイケイケなふりじゃナンセンス
能天気なスティーロ まとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE” に仕立てましょう
挥动双手!将不安抛诸脑后吧~
请让自己保持最佳的状态哟~
没有个性可言的世界 我们不需要!
你的色彩 正于手心上闪闪发光啊
挥动双手!高高兴兴地嗨起来~
拼命装作受欢迎的样子 可没有意义哟~
还请诸位放轻松哟 一切就交给我们吧
最美好的“祝福” 为您在此呈现!
(らっぷびと)
今日も一丁前に「ただいま」と対になった「おかえり」
ふと揃ったタイミング 病み付きの約束に会いに行く You got it
出鱈目でも呼んでみて チャンス待ち続ける everyday
Time and tide wait for no man
(らっぷびと)
今天依旧认真地说着「我回来啦~」 得到「欢迎回来~」的回应
时机突然降临 让我着手于约定好的会面 你说的没错
即便是乱说一通也在试着呼喊 每天都在静候良机
正所谓“岁月不饶人”呐
いないいないばあで見ないフリ出来ない笑ける空間に We like this
拙くても くだらなくても 歌わずにはいられないんです
いつだってそう 俺ら気ままに Feel so good tonight
たったひとつのアルバムをうららかに君と
忽隐忽现的 很难装作看不见啦 这里充满欢声笑语 我们就喜欢这样
可能时而笨拙 时而提不起劲 但是没有歌唱可绝对不行啊
一直以来都是如此 今晚我们也将随性而为 感觉良好
就用这一张专辑 让你变得乐观开朗哟
幾星霜が流れて 泡沫みたく飛散した時も
僕らは泣かない 儚い未来見逃したくなんかない
暗闇に怯えて 居場所が分からないなら
しっかり掴んでおいてね せーの
纵时光历经斗转星移 终如泡影般烟消云散
我也绝不哭泣 未来充满虚幻我也不愿让其擦肩而过
既然因畏惧黑暗 而不知此时身在何处
请握紧我的手 跟我一起 预~备~
Hands up! 不安がってないでおいで
気取って格好つけて 天晴れ
個性が失われる世界なんていらない
君の色 その手でみせた
Hands up! 気が向いたらおいで
頑張ってイケイケなふりじゃナンセンス
能天気なスティーロ まとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE” に仕立てましょう
挥动双手!将不安抛诸脑后吧~
请让自己保持最佳的状态哟~
没有个性可言的世界 我们不需要!
你的色彩 正于手心上闪闪发光啊
挥动双手!高高兴兴地嗨起来~
拼命装作受欢迎的样子 可没有意义哟~
还请诸位放轻松哟 一切就交给我们吧
最美好的“祝福” 为您在此呈现!
(AO)
Everyday, Everynight 永遠みたい
そんな音の園で酌み交わしたいね もとい
手と手 合わせてみたいね、ね
(AO)
日以继夜 仿佛永恒
想在这场音乐会中一起举杯对饮 说到底
还是想跟你 一起手拉着手啊,呐
(らっぷびと)
そらに憧れるのは 君を追いかけるから
明日の今日へ 幸せの証明 ほら手のひらかざそう
(らっぷびと)
将憧憬寄予星空 追随者你的轨迹
明日也将如今日 成为幸福的见证 快点将手掌高高举起啦
Hands up! 不安がってないでおいで
気取って格好つけて 天晴れ
個性が失われる世界なんていらない
君の色 その手でみせた
Hands up! 気が向いたらおいで
頑張ってイケイケなふりじゃナンセンス
能天気なスティーロ まとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE” に仕立てましょう
挥动双手!将不安抛诸脑后吧~
请让自己保持最佳的状态哟~
没有个性可言的世界 我们不需要!
你的色彩 正于手心上闪闪发光啊
挥动双手!高高兴兴地嗨起来~
拼命装作受欢迎的样子 可没有意义哟~
还请诸位放轻松哟 一切就交给我们吧
最美好的“祝福” 为您在此呈现!
その手掲げてみよう
君と僕で重ねてみよう
让我们将双手挥起来吧~
让我们一起手拉着手吧~

[1]:hip-hop圈中,“peace”与“love”构成“peace and love”用于平时的招呼用语,表达自己对对方的一种美好祝愿?

在此取此意,译作“祝福”而非“和平”。