senya – 綴れぬ森の少女

Original:不思議の国のアリス(From 東方怪綺談)
メイガスナイト(From 東方三月精)
Circle:幽閉サテライト
Album:綴れぬ森の少女
Lyric:かませ虎
Arranged:神奈森ユウ/HiZuMi
Vocal:senya
Event:博麗神社秋例大祭4

—————————————————————————————————————

UB的A-RTS4主打。
这一次senya发的是咏唱组的糖。
爱丽丝和魔理沙,两位静默的森之少女,
最后是谁主动向另一方开口呢?

綴れぬ森の少女[1] 静默的森之少女[1]
嗚呼、小鳥のさえずる声がする
眠れぬ私のちっぽけだった願い
大胆で臆病、壊れそう
知ってる 今ではちっぽけとは程遠い
啊啊,鸟啼清脆 萦绕耳畔
难以入眠的我 惟有一份微渺之愿
愿能鼓起勇气,将怯弱感化为碎片
你可知晓 现在我已经将其摒弃了
気さくにほら 今日も来るから
私の心は 解除不能とけないの魔法が掛かるの
看啊 今日依旧明朗
而我的心 陷入了难以解除的魔法之中
なぜふたりは、綴れぬ森の少女
体が触れ合いあって鼓動の高鳴りを
君は気付いてるの、分かる
言葉を選んでる
君らしくない優しさ
为何你与我,会是静默的森之少女
与这身躯体激烈响应的悸动
你应该察觉到了,我明白
然而斟酌言辞
这般温柔可不像是你呢
まだ心 整理がついてない
それほど長いわ 二人の記憶が
内心的思绪尚未理清
但你我的回忆 竟是如此地久远
今はもう すべてが知りたいの
純粋な不純さ もう止まる気がしない
现在 更加渴望了解你的一切
失尽的纯真 早已经无法挽回
今日はなぜか 恥ずかしすぎて
会えない 来ないでって小さく願ったのに
为什么今天会 感觉太过难为情啊
明明已经祈愿了 却还是无法邂逅
目も合わせず ぎこちない会話が
胸を高鳴らせる 言葉を待ってばかり
ズルい私の駆け引きに
君は"参った"と言うように抱き寄せた
即便目光难以重合 但生硬的对话
令我心跳加速 只想得到你的回应
生性机灵的我 施展着魔法
正如你选择“屈服” 投入我的怀中
静かに熱い時が流れる
二人のセカイが合わさるありふれた奇跡
静寂而炽热的时光 流淌不息
两人的世界合而为一 造就平凡的奇迹
これからも、綴れぬ森の少女
体が触れ合い柔らかな幸せ
いつも嬉しく思うのに
余計な一言が今日も私を悩ませる
今后依然如此,静默的森之少女
身体相互贴合 感受柔和的幸福
自己总想保持欢笑
现在却还是为一句走心话 苦恼不堪呢……

[1]:根据专辑简介,title——“綴れぬ森の少女”是虎叔有了“不能用言语表达的少女们”这个想法才写出来的。而原型“綴る”的意思可以是“连缀”或“写下”。

综上,“綴れぬ”应该指的是“森の少女”不能连句成文,即“静默的森之少女”。

妖狐/AO – She Saw the Future

Original:少女が見た日本の原風景(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:She Saw
Lyric:妖狐/AO
Arranged:TINY PLANETS(AO/Coro)
Vocal:妖狐/AO
Event:博麗神社例大祭14

—————————————————————————————————————

补一个魂音泉RTS14的主打。
整张《She Saw》给我带来一种清新的感觉,
特别是这首“She Saw the Future”,
当然,词也是基于部分一设来写的。
AO和妖狐,一慢一快,似清风之中夹杂着一股劲风。
如果用妖狐来形容幻想入前迷茫的早苗,
那么AO就是幻想入之后保持乐观的早苗。
嗯,没错,早苗就应该是这样的。

She Saw the Future 她曾一睹过未来
単純明快 空にお供え 天気的な色んな未来
なんて楽観的にパラレル気分 雨粒と風はフリー自在にFor you
ほら 1,2,3,4…奇跡はAwesomeなエース[1]きっと素敵な異論ない未来
でも根本的に表裏あるリズム歪めたパーセンテージ
She saw the future
奉予澄澈质朴的天空 多彩的未来 如天气般千变万化
周围的空气因你而活泼 和风细雨 亦因你而自在畅快
看啊 1,2,3,4,……大吉之兆哦[1] 未来必将奇妙无比 毋庸置疑
哪怕既有的常识 与非常识的比值完全倒转
她曾一睹过未来
(妖狐)
何十億分の一の確率 何倍になれば君の言ってる「確実」?
適当に選び開く地図上で 神が賽を転がす気楽な博打が「偶然」
別に誰も悪くない 寝ずに酒を煽るくらい忘れたい 休めばいい?
何もかも終わりにすればいいのかな
(妖狐)
十亿分之一的概率 要翻多少倍 才能成为你口中的「真实」?
摊开地图随意选择目标 神明滚动命运之骰 悠闲地预测「偶然性」
谁都可以啊 想熬夜喝上几杯 忘掉一切 真的很安心吗?
倘若一切能够终结 那再好不过呢……
(AO)
延々と計算 零と点と線[2]が交差していく世界
天文学的難しい面は似合わないから
煮詰まらない Formula は Boom bang! Take it easy.
(AO)
深处坐标系[2]构造的 点线交错的世界 不停计算着
与天文学相比 难度可不在同一个等级
套上数不尽的公式 就像突然“嘣”地……哦 放轻松~
(妖狐)
不規則な数字の羅列 期待感膨らんで破裂
もう絶対ない もしモーゼならば海でも割れる?
泣いても喚いてもしようがないなんてわかってる
このままじや終わらない
いつまで待っても起こらないなら起こしたい
0.000000001%  O Nineの奇跡[3]
(妖狐)
无规律的数据不断堆积 期待感膨胀到快要爆裂
已无绝对可言 要是摩西的话 开海也不在话下吧?
一切哭闹皆为徒劳 我都知道
这样下去 便会没完没了
若是等到何时都不会发生 我就要将其打破
哪怕是0.000000001%[3]的奇迹!
単純明快 空にお供え 天気的な色んな未来
なんて楽観的にパラレル気分 雨粒と風はフリー自在にFor you
ほら 1,2,3,4…奇跡はAwesomeなエースきっと素敵な異論ない未来
でも根本的に表裏あるリズム歪めたパーセンテージ
She saw the future
奉予澄澈质朴的天空 多彩的未来 如天气般千变万化
周围的空气因你而活泼 和风细雨 亦因你而自在畅快
看啊 1,2,3,4,……大吉之兆哦 未来必将奇妙无比 毋庸置疑
哪怕既有的常识 与非常识的比值完全倒转
她曾一睹过未来
(妖狐)
何十億分の一の確率 何倍にすれば君の言ってる「着実」?
すでに全国各地で同じもう神が匙を投けた無責任な作品が「運命」
要は簡単 自分で掴め 叩いたら駄目 無駄口と亀
遊んでるだけじゃ一瞬で老いぼれI got it.
這い上がれ 甘い考えも安易な発想もまぁ良いんじゃね?
ひたすらにただやるまで 掴みたい未来に向かってJust fly high.
(妖狐)
十亿分之一的概率 要翻多少倍 才能成为你口中的「坚实」?
四海之内皆是如此 神祇早已无法控制 缺乏责任的成品的「命运」
要求很简单 由自己掌控未来 磕头亦无用 无异于对龟费舌
只是怠惰一瞬间 就已经老成
这样的话 怀着美好而单纯的想法 似乎也挺不错?
我只是不断地前行 渴望紧握未来踪迹 飞得再高一点
(AO)
幻覚がフェードインこびり付いたイメージ着色したブレイン
光彩陸離 切り取った別の世界線をペースト
そんな奇跡もいいよね、ね?ほら次項めくろ
(AO)
渐入幻想 周遭映像皆为非常识所染尽
光怪陆离 犹如从另一个世界剪切粘贴
那样的奇迹也不错吧,呐?你看 项数又推进一位了
(妖狐)
古臭い漫画の準主人公みたいに復活して九死に一生
魔法のような奇跡の注意事項 踊らない 深夜の十二時以降
大事なものだけ溶け残りそう ガラスの靴と時計の針
余計なことなどForget about it.ご都合主義な奇跡
(妖狐)
无非就像旧漫画里的准主人公 复活之后 九死一生
需要注意 魔幻般的奇迹 要安静地过了午夜十二时才会出现
内心认为最重要的东西 是水晶鞋和时计的指针
忘了那些多余之物吧 哈……投机主义的奇迹啊……
単純明快 空にお供え 天気的な色んな未来
なんて楽観的にパラレル気分 雨粒と風はフリー自在にFor you
ほら 1,2,3,4…奇跡はAwesomeなエースきっと素敵な異論ない未来
でも根本的に表裏あるリズム歪めたパーセンテージ
She saw the future
奉予澄澈质朴的天空 多彩的未来 如天气般千变万化
周围的空气因你而活泼 和风细雨 亦因你而自在畅快
看啊 1,2,3,4,……大吉之兆哦 未来必将奇妙无比 毋庸置疑
哪怕既有的常识 与非常识的比值完全倒转
她曾一睹过未来

[1]:“Awesome”与“Ace”都可以表示“最佳”的意思。

[2]:“零”→“原点”,坐标系的必备要素之一。

[3]:读法的意思是“九个零”,这里为什么要选安排九个零呢,是跟“九字刺印(九字刺し)”有关系吗?

Lyn-A – 夏が来るよ

Original:幼心地の有頂天(From 東方緋想天)
暮色蒼然(From 東方緋想天)
Circle:Crest
Album:東方AOR
Lyric:朧彦
Arranged:JeetSingh
Vocal:Lyn-A
Event:博麗神社例大祭11

—————————————————————————————————————

Crest(佳洁士)RTS11的收录曲。
不对,为什么我要称之为“佳洁士”_(:3」∠)_
回归正题,这砖总体感觉跟cover一样清新,
这首也不例外。
以“有顶天变”的两个马甲(???)改成了情歌,
夏季将至,宅在家女主角难得外出散心,
却没有心爱的“他”陪伴,多少有些伤感啊……

夏が来るよ 夏季将至
春色 名残りの街で
風が季節を塗り替えていく
春意阑珊的街道上
清风为其抹上新季节的色彩
カレンダーめくる指を止めても
時の流れは止まることなく
纵然停下了翻动日历的指尖
却无法留住悄然流逝的时光
もうすぐ新しい 夏が来るよ 新一轮夏季 将要来临了
窓から注ぐ陽射しが
温もり消えた部屋を満たして
阳光从窗外倾注而下
让清冷的房间 充满了暖意
思い出乗せた光の船に
鍵をかけたら少し歩こう
将那承载着回忆的光之舟
锁进心房 稍稍外出踱步吧
もうすぐ新しい 夏が来るよ 新一轮夏季 将要来临了
無邪気な子供のように
いつも二人は笑ってた
如同天真无邪的孩童般
两人相伴 总是欢声笑语
もう一度会える日が来るのかな
同じ夢を見られるのかな
再度邂逅之日就要到了啊
又能够做着相同的梦了呢
もうすぐ新しい 夏が来るよ 新一轮夏季 将要来临了
あれが恋だということ やっと分かったのに 那即是所谓的恋爱 时至今日我才恍然大悟
何より大切なキミが そばにいないなんて ああ 然而我最为珍爱的你 却不在我的身旁 啊啊……
春色 名残りの街で
風が季節を塗り替えていく
春意阑珊的街道上
清风为其抹上新季节的色彩
カレンダーめくる指を止めても
時の流れは止まることなく
纵然停下了翻动日历的指尖
却无法留住悄然流逝的时光
今年も変わらずに 夏が来るよ 今年也是如此 夏季将至

Stack – KilLove Fireproof!

Original:竹取飛翔 ~ Lunatic Princess(From 東方永夜抄)
月まで届け、不死の煙(From 東方永夜抄)
エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人(From 東方永夜抄)
シンデレラケージ ~ Kagome-Kagome(From 東方永夜抄)
Circle:暁Records
Album:KILLOVE FIREPROOF!
Lyric:Stack
Arranged:Stack Bros.
Vocal:Stack
Event:ComicMarket 91

—————————————————————————————————————

暁records的C91主打。
首先,pv燃爆!
kafuu这一波pv首发实在亮眼(之后kafuu就取代slive成了暁团pv常役。)
然后Stack这次作词也是以一设中辉夜与妹红纠缠不清的关系作为主题。
完美诠释了“Killove Fireproof!”
(说起来Stack又是看了什么东西才想到killove fireproof这种操作啊……)

注:「妹紅」(輝夜)

KilLove Fireproof![1] 相爱相杀 不惧烈焰![1]
触れても壊れぬ愛で
生き死に輪廻を超えて
永久に燃えさかる愛で
あなたを殺しましょう
就以这份不可撼动的爱意
跨越无穷无尽的生死轮回
就以这份永恒炽烈的爱意
将你抹杀于烈焰之中
Are you ready to die?
I wanna die with you.
KilLove Fireproof!
Let’s kill each other!
Red punishment fire!
Kill me, give me some mercy.
Kill-kill-kill, kill and love!
已对死有所觉悟?
想与你共赴黄泉
相爱相杀,不惧烈焰!
让我们互相屠戮!
燃起这红莲业火!
杀掉我,赐我个痛快!
杀、杀、杀,杀与爱!
愛するもの 信じるもの
すべて朽ちて 失われるもの
抱きしめてもいずれ 灰となる
死は救いか?死は報いか?
生きることが 呪いであるから
人は涙を流し 生まれるのだろう
曾经深爱之物,曾经坚信之物
全都枯朽殆尽,皆化作了遗失之物
即便紧拥于怀也终将,会化作余烬
死究竟是救赎,抑或无尽苦轮?
因为生而在世,本身就是一种诅咒,
所以人才会在落泪时,诞生于这等俗世?
KilLove Fireproof! 相爱相杀 不惧烈焰!
闇夜を照らせ命よ
産声搔き消せ炎
辉映这无边暗夜的生命啊
在烈焰中抹去降生之啼声
KilLove Fireproof! 相爱相杀 不惧烈焰!
月夜にうたえ命よ
この身を焦がして炎
赞颂这皓皓月夜的生命啊
这场烈火令此身心生焦灼
私をひとり 残して死なないと誓え
私をひとり 生かしはしないことを
あなたをひとり 逝かせはしないと誓う
耐火の愛で あなたを殺すのは私だけ
立下这一份誓言,请别留下我一个人独自归尘
立下这一份誓言,请别独留我活在这俗世
立下这一份誓言,势必与汝等之躯一同归尘
能以这不惧烈焰的爱意将你抹杀掉的,惟有我一人
かごめかごめ
かごのなかのとりは
いついつでやう?
いついつでやう?
よあけのばんに
つるとかめとすべった
うしろのしょうめんだあれ?
うしろのしょうめんだあれ?
笼目啊,笼目啊
笼中的鸟儿何时才能
何时才能飞出呢?
何时才能飞出呢?
于破晓的暗夜
仙鹤与神龟双双跌落
你背后的究竟是谁呢?
你背后的究竟是谁呢?
「不死の火に燃え尽きぬ咎人よ、永遠の監獄に遊ぶ尽の魂よ」/(月明かりに浮かぶ首無しに墜ちる体にと不死鳥よ、人の輪廻捨てし忘却の魂よ)
「その美しき罪を重ね」/(生き永らえる苦痛を重ね)
死を重ね×2
それでもまた
「生きて×5」/(生きて×4)
「于不灭之焰中燃烧不尽的罪人啊,游荡于永恒牢狱的灵魂啊」/(浮现于月光中无首殒落的凤凰啊,抛却人之轮回的灵魂啊)
「被艳丽的罪业所折磨」/(忍受永生带来的苦痛)
死了又死×2
就算如此也将
「重生×5」/(重生×4)
「この世が無に帰しても 私達はこの意識と肉体にとどまるだろう だれひとりで」/(月が地に堕ちても 私達はこの意識と肉体にとどまるでしょう だれひとりで)
全ての光が消えたとしても
「だから、何度でも殺してやる」/(だから、何度でも殺してあげる)
「私がおまえを何度でも殺してやるから」/(私があなたを何度でも殺してあげるから)
「纵然此世化归虚无,你我二人无论何者,意识与肉身皆停驻于此」/(纵然皓月殒落凡间,你我二人无论何者,意识与肉身皆停驻于此)
一切终将暗淡无光
「因此,无论多少次我都要把你杀掉」/(因此,无论多少次我都会把你杀掉)
「就算心生厌倦,我也要把你杀掉」/(就算再次重生,我也会把你杀掉)
永遠を 共に生き死ぬ Fireproof!
億永劫の愛 大火の抱擁燃え上がれ
ああ二人で 受け止めて Killove Fireproof!
耐火の愛で
殺して
愛して
涅槃さいごまで!
于永恒之中 与你同生共死 不惧烈焰
亿万的永劫之爱 在烈焰的怀抱之中熊熊燃起!
啊……两人欣然接受 不惧烈焰的相杀之爱
必以这火炼之爱
自相残杀
相依为命
直至涅槃至死不渝
Yeah-yeah!
Love me
Love me
Yeah-yeah!
Kill KILLove
Fireproof!
耶……耶!
爱着我
爱着我
耶……耶!
相爱相杀
不惧烈焰!
Yeah-yeah!
Kill me
Kill me
Yeah-yeah!
Kill KilLove
Fireproof!
耶……耶!
杀了我
杀了我
耶……耶!
相爱相杀
不惧烈焰!

[1]:看到这个曲名的时候真是头大_(:3」∠)_。kill与love,杀与爱;fireproof,耐火……真金不怕火炼……真爱不怕烈焰……

柚木梨沙 – 悠久の月に照らされて


Original:竹取飛翔 ~ Lunatic Princess(From 東方永夜抄)
Circle:少女フラクタル
Album:悠久の月に照らされて
Lyric:かませ虎
Arranged:silatory
Vocal:柚木梨沙
Event:博麗神社秋例大祭2

This song or its other versions are also included in these albums:

(Vocal version)
Circle:幽閉少女アクティブNEETs(幽閉サテライト×少女フラクタル×交響アクティブNEETs)
Album:第三幕 協奏曲「華鳥風月」SIDE A
Arranged:いんどなめこ
Event:ComicMarket 92

—————————————————————————————————————

少女分形的老物。
这首也是用一设部分再开个脑洞写的情歌。
所以早期的少女分形是学幽闭的吗……
里面提到的另一个人反正不会是妹红,
(蘑菇碳:Killove Fireproof!)

悠久の月に照らされて 沐浴于悠久月光下
なろうと決めた あの日泣いていた私を
見つけてくれた 君のような光に
那日泪眼潸然 早已下定决心的我
让我发现了 如你一般的光芒
夜道をはしゃいで歩く 幼いその二人
「終わりなんて来ないよ」と 笑っていた
芽生えた気持ちに 気づいた頃にはもう
君は 誰かの隣
幼时的两人 在夜路上欢快踱步
笑着说道「不会有终焉的那天啦」
悄然萌生的情感 察觉之时便已经……
而你 又在谁的身旁?
気づかれぬよう 慕い続けた今を知り
後悔も無く 夜道を一人歩く
知らなかったよ 私以外にそんな人
眩しい程に お似合いなのが救いだった
未曾发觉的恋慕 时至今日才得以知晓
纵然如此亦无悔恨 独自一人步行夜路
我不知道啊 除了我之外谁还会那样做
内心为之明亮 想帮助与我般配的人啊
やせ我慢してる今を 認められずにいる
以前の理解は燃えり わざと避けた
声をかけられたら 嬉しいのに何故か
苦しい でも言えない
如今依然在逞强 也没有得到认可
但仍极力避免 往昔谅解燃作灰烬
若是被招呼 不知为何会心生喜悦
就算痛苦缠身 也是只字不提
悠久の月 手を伸ばしても届かない
ねぇ 君のその 輝きも同じなの?
知らなかったよ 美しい気持ちがこんな
切ない的な 穏やかじゃないものになると
悠久之月 即便伸手亦无法触及
呐 你的光辉 也与这月光无异吗?
我不明白啊 美好的情感竟是
如此令人痛苦 无法得到成全
待ち続けよう 情けない気持ちを捨てて
久しぶりにさ 一緒に帰ろうって
摒弃悲伤的心情 坚持不懈地等待
渴望对你说“好久不见 一起回去吧”……
悠久の月 照らされた君の笑顔は
あの夜道から 何も変わっていない
終わりなどない 私の想いも同じだ
隠した想い 優しく解いてゆく
悠久之月 与你的笑容相互映衬
幼时的那条夜路 至今仍未改变
终焉绝不会降临 我的恋慕亦是如此
将心中含蓄的情感 真挚地向你倾诉

柚木梨沙 – ポーカーフェイス

Original:亡失のエモーション(From 東方心綺楼)
Circle:少女フラクタル
Album:ポーカーフェイス
Lyric:かませ虎
Arranged:HiZuMi(Guitar:奥山ナマリ)
Vocal:柚木梨沙
Event:東方名華祭10

—————————————————————————————————————

名華祭10的single老物。
这首曲很简单,说的是秦心成了“感情丰富的有表情”之后,
不过为什么写着写着怎么就成情歌了……
要我说的话,这意味跟「悠久の月に照らされて」差不多吧。

ポーカーフェイス 扑克脸
おかしな子と思われてた
私は普通に生きていただけよ
もう気にしないで
被他人视为怪异之存在
我仅是平凡地存活于世
早已不在乎这一切
何も寄せ付けない
優しさ 怒りや 悲しみ 喜び
君に出会ってから
隠せない この胸の痛みと 笑顔を
无法依附任何感情
无论喜怒 亦或哀乐
但是自从与你邂逅
心中的诸多感情便无处掩藏
ポーカーフェイス
表情のない日々を
イタズラに壊してた
君はもういない
何気ないことも君に話せば
我慢できず吹き出す
そんな温かな日々はもう……
宛如扑克脸般
毫无表情的日常
已如恶作剧般不复存在
而你已行踪不明
即便面不改色 只要同你交谈
我便不禁展露笑颜
那般温暖的时光却已经……
嘘のように君は消えた
壊された無表情はもう帰ってこない
普通の少女
你就如谎言般音信全无
没有表情的我 已不会再出现了
成为平凡的少女
これで良かったんだ
新たな優しさ 想いと出会いって
世界は広がった
気持ちを届ける 願える 歩ける
若是如此便再好不过
邂逅那崭新而温和的恋情
世界也将广阔无垠
传达这份情感 寄以希冀 不断前行
ポーカーフェイス
今は苦手になった
君が消えた理由は
分からないままで
魔法とかそんなものじゃないけど
同じ存在とは思えないほどの
不思議な君
宛如扑克脸般
如今我已很难做到
但你消失的缘由
我至今仍未知晓
尽管那并非所谓的魔法
但我实在找不到 与你毫无二致的
不可思议之人
もう一度だけ
声が聴きたい……
只愿能够再度
聆听你的声音……
ポーカーフェイス
表情のない日々を
イタズラに壊してた
君はもういない
本音は感謝と嘆きが混じる
けれど届かない言葉と受け入れて
私は往く……
宛如扑克脸般
毫无表情的日常
已如恶作剧般不复存在
而你却早已行踪不明
真心话中 感激与感慨相交织
却无法传达 只得压抑于内心
我将不复存在……

柚木梨沙 – 贅沢なエンドロール

Original:死霊の夜桜(From 東方神霊廟)
Circle:少女フラクタル
Album:インヴィジブル
Lyric: 奥山ナマリ
Arranged:奥山ナマリ
Vocal: 柚木梨沙
Event:ComicMarket 92

—————————————————————————————————————

少女分形C92收录曲。
这次的幽幽子改曲,宏伟中不失幽雅,
完美体现了幽幽子的气质。
另外不得不说,
lisa和miya两位小姐姐的唱功越来越棒了。
还有就是肘子画的这个Cover实在是emmmm……

贅沢なエンドロール[1] 奢侈的结局[1]
もう重苦しい肉もなく
宙を舞う
嗚呼 幸福は目で追えぬ
狭間にあった
早已舍去沉重的肉体
飘荡于大空之中
啊啊 无法捕捉的幸福
也已遁入了隙间
ずっと支えてた
骨組みは灰になって
嗚呼 不自由を失った
戻ることはない
一直作为支撑的骨架
逐渐化作了尘埃
啊啊 虽已飘摇自在
却也无法回归原始
時間の崩し方を知らずに
ゆらり静かに降る花を眺めていた
任时空瓦解 亦不曾理会
仅仅注视那 悠然飘舞的落樱
夜に凭れて滲む桜
流れないはずの
涙で囲んでいた
ここが最後に見る景色
願ってもいない
贅沢なエンドロールだった
夜色沁入樱花
本不该泪眼潸然
却无法将其抑制
这便是我临终所见之景?
不敢寄以期望
毕竟这结局太过奢侈啊……
鍵を捨てて靴を脱いで
忘れ物はない
今薄まる空記憶流れ
全てが白へ混ざる
摒弃枷锁 脱下双屐
并非遗失之物
如今天空朦胧 记忆漂流
一切都融入了虚无之中……
積もり積もった
恥を見た消える前に
嗚呼注いでた溢れてた
愛も消えるだろう
在不断堆积的耻辱
尽数消逝之前
啊啊 那份溢出的爱
也会一并消逝吧?
迷子にならない様に
あの木は花を散らして
悪目立ちしてるのだろう
不想展露心中迷茫
那株古木 落樱千重
只因遭人厌恶所致吧
夜に凭れて滲む桜
流れないはずの
涙で囲んでいた
ここで最後と言えるから
願ってもいない
贅沢なエンドロールだった
夜色沁入樱花
本不该泪眼潸然
却无法将其抑制
此处便是所谓的终焉吧
不敢寄以期望
毕竟这结局太过奢侈啊……
伸ばした手で
空を掴む
今なら届きそうで
もう薄まる今
記憶は無く
全てが白に染まる
伸出手心
紧攥天空
如今就要触及到了
然而此刻依旧朦胧
记忆也随之消逝
一切皆为虚无所染尽啊……

[1]:“エンドロール”属于和制英语,意思可以取前面的“エンド”,也就是“结局”。

城所葵 – 酔醒梦神楽

Original:東方妖恋談(From 東方夢時空)
Circle:第零交響師団
Album:東方零響奇譚 ~ Sophisticated Insanity
Lyric: 城所葵
Arranged:菊田裕树
Vocal: 城所葵
Event:ComicMarket 79

—————————————————————————————————————

今天挖一下老东西。
该社团主催是菊田裕树,算是比较大佬级的人物了。
搞过游戏《圣剑传说》的音乐,
还能把美国的Jillian Aversa请来唱Never Ending Night(自作词)。
但是在C82出了《東方零響神珠》之后便不再活动,原因不明。
许多人对那首Never Ending Night比较喜欢吧,
那我就让这酔醒梦神楽,陶醉我心吧。
【另外这首是有Vocal自己的PV的,不过墙太高了啊_(:3」∠)_】

酔醒梦神楽 醉醒梦神乐
繋いだ手の中で ぬくもりが疼く
君にやっと出逢えた この遥かな空で
かりそめの命が 燃え尽きる瞬間を
待ちこがれ解き放つ 今
歪んだ優しさに それでもときめく
このまま抱き寄せて 触れ合う肌 熱く
弾け飛ぶ心が いつまでも痛い
砕け散れ泡沫の 恋なら
紧系手心的余温 其令我刻骨铭心
在这遥远苍穹下 终于能和你邂逅
昙花一现的生命 燃烧殆尽的瞬间
渴望能摆脱束缚 如今终得以实现
身处扭曲的温柔 也让我心潮澎湃
就这样紧密依偎 肌肤亦随之火热
因此爆发的内心 永远是伤痕累累
倘若恋情有如那 四分五裂的泡沫…
泣きたい夜も 凍える朝も
息を止めて 交し合う
君と君と君と君と君と 軌跡重ねて
欲泣之夜 清冷之晨
屏息静气 彼此结合
想与你 想与你 想与你 想与你 想与你共度此生
新しい絆の 馴染まない火照り
胸にそっと宿した
この想い 忘れない
彼此崭新的羁绊 尚未适应这热情
悄然安插于心中的
这份恋慕 永生难忘…
滲んだ風景が 少しだけ苦しい
すれ違う昨日の 匂いはまだ 消えず
喰らいつく火花は 明日への運命
振り返る思い出に さえ
疲れたその羽根に わだかまる涙
間に合わない夢が 朽ち果てても たぶん
ふたりを結ぶのは ほどけない円舞曲
廻り来る幸せを 信じて
映出的这般光景 令我有些许痛苦
昨日飘过的芬芳 亦还是萦绕心间
纠缠不清的火花 开辟未来的命运
哪怕是回首往昔…
双翼已疲惫不堪 泪只得眼中翻滚
即便遥远的梦想 早已沉沦于静寂
解不开的圆舞曲 将你我紧密连结
我坚信一切皆为 轮回辗转的幸福…
ささやく声は 吐息の調べ
祈る言葉 届けたい
それはそれはそれはそれはそれは 甘い約束
喃喃细语 轻叹之调
愿能传递 祈愿之语
那即是 那即是 那即是 那即是 那即是甜蜜誓言
いつか見た仕草は 夕闇に紛れ
胸にそっと刻んだ
哀しみの 夢神楽
曾经所见的身姿 消融于茫茫暮色
早已悄然 镌刻在心
令人忧愁的梦神乐…

nayuta – 悪夢の果てに見るユメ

Original:見た事も無い悪夢の世界(From 東方紺珠伝)
ラストオカルティズム ~ 現し世の秘術師(From 東方深秘録)
Circle:凋叶棕
Album:夢(うつつ)
Lyric: RD-Sounds
Arranged:RD-Sounds(Guitar:光収容)
Vocal: nayuta
Event:ComicMarket 90

—————————————————————————————————————

凋叶棕C90的隐藏曲。
RD老贼在这张《夢》里可谓是把手法玩到极致。
从7F的Sweet Dream,到ER的无终祭全面反转,再到B7F的Bad Dream……
这首隐藏曲,说的就是堇子为梦现所折磨的境况。
现实如此乏味,梦又如此可怖。进退维谷,却又不得不作出选择。
于噩梦终焉所见之梦……是Sweet Dream,还是Bad Dream?
恐怕只剩下堇子无尽的叹息了吧……

悪夢の果てに見るユメ 于噩梦尽头所见之梦
――一体ここは何処なのだろう。
連続しない現実は。
人はそれを夢と呼ぶ。
だけれど。
——这里究竟是哪里呢?
断断续续的现实
人们将其称之为梦
然而。
現実は一つしかない。 真正的现实只有一个
その身に起こる全ては
一つのこころを介して
その身体を遍く満たし
そして『現実』となる
发生在此身的一切
以同一灵魂作为媒介
将那副躯体尽数填满
之后便成了『现实』
私がどこにいて
何を見ようとも
ここが『現実』だと
信じる他にない
不论我身在何方
不论我见到何物
这即是『现实』
除了相信 别无他法
――私にはユメがあった。
翔けるは見知らぬ世界。
息の詰まる日常を。
抜け出し。
——我曾经有过一个梦
畅游于未曾一睹的世界
从令人窒息的日常之中
脱离而出
誰も知らない世界へと 前往那无人知晓的世界
けれどあの世界の全ては
終わりの無い悪夢として
このこころを遍く満たし
そして『現実』となる
然而那个世界的一切
都成了无止境的噩梦
占据了我灵魂的每个角落
之后便成了『现实』
私の在る場所
夢になどでなく
この現実にこそ
見出すために
容纳此身之场所
决不可能是梦境
正因如此我才要
找回真正的现实
――もしも願いが叶うのなら。
もう二度と。
悪しき幻想ゆめなど見ないように。
——倘若这份希冀得以实现
愿我再也不会
看到那丑恶的幻想
縋りたい、この希望に、けれど。
それを『悪夢』と呼ぶと、私は知っている!
渴望依赖,这份希冀,然而
那被称作『噩梦』,我知道得一清二楚!
だから、今。
この手で全て否定すること
所以,此刻
凭借双手将一切否定
――悪夢の果てに見るユメとして。 ——作为于噩梦尽头所见之梦
――私にはユメがある。
小さな、ささやかなユメ。
この幻想を手放して
そうして。
——我曾经有过一个梦
非常非常微小的一个梦
舍弃手中这份幻想
之后
私の今を取り戻す。 夺回属于我的此刻
あの世界で得た全てが
私を縛る楔となり
その全てが遍く満ちて
そして『現実』となる
在那世界获得的一切
都化作了将我束缚的木楔
它们遍布每一个角落
之后便成了『现实』
けしてしまうため
もうもどらないよう
あのゆめのせかいなど
こわしてしまえ
为了让它们消失殆尽
我已无法回到往昔
那就将那梦中世界
彻底破坏吧!
――そう一つずつ積み重ねる。
この全てを。
否定するべき言葉たちを。
――就这样不断聚集起来吧
理应将这一切
全盘否定的言语啊
解き放つ、このこころを、だから
けして終わることのない幻想ゆめなど
いらない!
释放这份灵魂,因此
那必定永无终尽的幻想
我不需要!
自問い続ける。
その幻想が壊れるまでに。
我将不断自问质问
直至那份幻想瓦解之时。
――悪夢の果てに見るユメとして。 ——作为于噩梦尽头所见之梦
夢を見る。
安らかなる夢
――それは或いは、現実なのか?
我正做着梦呐
如此安逸的梦境
——抑或者,那即是现实吗?
――現実ゆめげんじつが狂わぬように。[1]
今度こそ。
本当の現実ゆめを見るために――。
——不想再为现实梦境梦境现实而疯狂了[1]
所以这次
我要找回真正的现实梦境——
うつつには、ユメなどない、だから。
現実ゆめという名のユメを、抱きしめ続ける!
梦境现实之中、不可能存在梦,因此
现实梦境为名的梦境,愿能紧拥于怀!
どうか。嗚呼。
このげんじつが続くのならば。
还请,啊啊……
倘若这份梦境现实能延续下去
――悪夢の果てに見る夢となるように。 ——愿能成为于噩梦尽头所见之梦!

[1]:这一段,夢(ゆめ)与現実(げんじつ)/現(うつつ)的音调换,以此体现堇子无法分清梦现的境况。

nayuta – なにいろ小径

Original:春色小径 ~ Colorful Path(From 東方花映塚)
Circle:凋叶棕
Album:随(まにま)
Lyric: RD-Sounds
Arranged:RD-Sounds(Guitar:光収容)
Vocal: nayuta
Event:博麗神社例大祭14

—————————————————————————————————————

凋叶棕RTS14的收录曲。
这次奶油糖的画风跟以前完全不一样啊,居然发糖了)
本砖里奶油糖两首Vocal,这首卖萌,另一首发糖
名副其实的奶油糖。
所以灵梦带这么多东西是去春游吗?

なにいろ小径[1] 缤纷小径[1]
その手に小さな包みをぶら下げて
足取り軽やかにあなたの姿
提着手中的小包裹
你的步伐轻快灵动
さてはあっちとかこっちとか 美味しいものでもみつけちゃったりとか?
お煎餅 梅の実 お茶菓子 袋に詰め込んで
きっと風呂敷包みのその内側で夢いっぱいふくらんでる?
嘛……所以这么多好吃的,是选这个还是选那个呢?
煎饼、梅子、茶点心,统统塞入袋子里!
装在包裹中的梦幻,肯定满到装不下了?
この道がどこまでも続くなら
どこまでもと そうよね まだまだ足りないもの
既然这条小径不知通往何处
再怎么探索也依旧乐此不彼,是这样呢……
こんな高くて青い空だから
空も飛ばなくとも気分上々
夢色の瞳 瞬くたびに うつろう町並みの中に 何が映るの?
正因这片天空高旷幽蓝
没有畅游其中,心情依旧舒畅
每次眨一眨涂上梦色的眼眸 能在空旷的街道上发现什么?
なにいろの景色 なにいろの小径が 或许就是那 缤纷的春色小径
その手の包みがおおきくなっても
まだまだぶらぶらどこへともなさげ
提在手上的小包裹 很大很重
即便如此 步伐依旧轻快自如
さてはそっちとかどっちとか まだまだ目移りしちゃっているのかも?
簪 リボンに 靴とか 着物も射程距離[2]
きっとみんなとそれほど変わらない少女の顔してる?
嘛……目光难以定夺啦,是选这边还是选那边呢?
簪子、发带、鞋子啦、还有衣服也要注意[2]呢!
大家都那样保持着少女心 未曾改变?
この道の先に何があっても
きっとそれは 素敵な出会いになるでしょう
无论这条小径的尽头存在着什么
也一定会变成 无比绝妙的邂逅啦
こんな広くて軽い空だから
何も気にしなくていいのね(←のんき)
巫女でもねきっと なんやかや 好み好み個のみこの身この見[3] 焦がれている?
正因这片天空广阔纯粹
什么都不管 也很不错呢(←真闲啊)
不过即便是巫女,也一定有这些那些,自身所见的、唯一喜欢的[3]、一心向往之物吧?
なにいろの景色 なにいろの小径に 或许存在于 那条缤纷的春色小径
春色 空色 幻想のいろ あなたの色彩
その歩くところ なにいろの 今日が待っているの?
春之色、空之色、幻之色、君之色
今天在前方等着我的 是怎样的色彩呢?
たまに こういう一日が あるのなら
今日だけじゃないよ 明日もきっと
もしかして 空を翔けるより 楽しいこと 見つかるのかも?
如果有时能像今天这样的话
不……不仅是今天哦,以后也是
说不定还能找到 比翱翔天空更有趣的事呢
こんな深くて澄んだ空だから
その道だって 終わらないのかも
それじゃあね そんな言葉だけ風に乗せて 次はどこへと 向かっていくの?
正因这片天空深邃澄澈
即便这条路 可能不存在终点
就此别过,唯独心中言语乘风而飞 下次的目的地又是哪呢?
なにいろの景色 なにいろの小径を 或许依旧是 那条缤纷的春色小径~

[1]:我也不知道“なにいろ”该怎么翻,依据本曲欢快的曲风我就作“いろいろ”来解吧【RD你饶了我吧_(:3」∠)_】。

[2]:迷一般的“射程距離”,我选择乱译_(:3」∠)_

[3]:你没听错,这就是“このみ”×5,不知道奶油糖当时是什么心情)))