ill.bell/たま – ハレケロジック


Original:明日ハレの日、ケの昨日(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:Innocent Days
Lyric:ill.bell
Arranged:Coro
Vocal:ill.bell/たま
Event:ComicMarket 81

This song or its other versions are also included in these albums:

(Can’t Stop XXXing Remix)
Album:Dreamer×Dreamer
Remixed:Coro
Event:ComicMarket 85

—————————————————————————————————————

劲爆小黄曲!
verse配上口哨,营造出一股闲适的风格
然后到hook画风一转!
bell老师高潮的歇斯底里真是太棒了_(:3」∠)_

ハレケロジック[1] 盛俗逻辑[1]
Ain’t nothin’ but a disorder
Still standin’ on the cross border
You want me try da goin’ over
It’s like a hurricane lettin’ me fall insane
此处只剩满地狼藉
而我依然伫立底线之上
你企图让我将底线打破
仿佛飓风来袭 令我陷入狂乱
Once again, nothin’ but a disorder
Still standin’ on the cross border
You want me try da goin’ over
It’s like Hare Ke in a circle
再一次 只剩下满地狼藉
而我依然伫立底线之上
你企图让我将底线打破
如同盛俗交替 轮回不止
We got Lights, camera, talk, rhyme, 歌詞
思い出せんが 遠くない昔
とある日のShow 君とすれ違い
一発でKnock outされたSexy line
恋心なんて別にないのに 接近 Dismiss the irony
She may have treated it as a prank
雑誌のmodelみたく pretty swank?
話してみれば結構いい子 どっか飲み行こうぜAMIGO
We go like this and the rest is as you may guess
Reveal the secret I got her undressed
パッと見クール inside is hot
なら内面まで一切出そう とか
全く理解する気ないままで
また繰り返すintercourse 朝まで
我们被相机的灯光包围,说话就像写歌词般押韵
不久之前的往昔 已经回忆不起了
某日的展会 我与你擦肩而过
你那条性感线 让我一发入魂 神志不清
说着“明明不是春心荡漾” 却忍不住靠近 驳倒这句讽刺
她或许认为我这是在开玩笑?
她就像杂志上的模特般诱人?
上去搭个话应该可以吧?“朋友,来一起去喝点什么?”
我们就这样走在一起 之后的情形你也猜到了吧
我帮她宽衣解带 将秘密展露无遗
突然感受到凉意 但依然欲火焚身
那就让里面的一切通通暴露吧 哈
保持这样 什么都不要想
彼此不断交合 直至拂晓降临
We know we’re dreaming of fancy delight
Like a growing addiction that I can’t deny
We know we’re just dreaming through all the night
ねえ 夢なら 醒めないで
我明白我们都在渴望至上的喜悦
我也不得不承认自己正沉溺其中
我明白我们一整夜都在梦境之中
呐 既然是梦 那就别醒过来吧!
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
至福の絶頂感がcomin’ soon
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
Left to da right 揺らしてバリトゥード
(Black out!!)衝動動Destruction
Take the action for satisfaction
(U-N-I-F-Y)Without a doubt, shout it out!!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
不久之后 幸福感将突破天际!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
彼此陷入胶着 从左摇到右边!
(四面漆黑!)一时冲动导致满地狼藉!
采取一切行动以获得满足感!
(二-身-同-体!)毋需再迟疑,歇斯底里吧!
素面になってNext night yet 君は別の男と手繋いで
知らんぷりなんて出来ない でも
I gotta stay cool as if nothing’s there
‘Cuz I couldn’t say what I wanted to
二人だけの秘密 One and two
張り裂けそうな 胸の鼓動
Just can’t stop can’t stop it now
(記憶の淵に架せられたChain)
熱を冷ますように降り注ぐRain
(一夜の傷 妬けるようなPain)
穿たれた楔 It’s like a hole in my brain
お互いがお互いを知らない素振りで
(You make me crazy)So hot here it’s so bleeding
そこからの事は 良く覚えていない
(ただもう一度 願うのは)
君と溺れてみたい
到下一晚之前都是保持原状 你却与别的男人牵着手
尽管我做不到假装浑然不觉
但我必须保持冷酷 好似若无其事
因为我不能暴露自己的动机
只有你我才知道的秘密
几近将胸口迸裂的心跳
现在依然没有办法平息
(好似记忆之渊伸出来的锁链)
亦如将满腔激情无情打湿的雨滴
(一夜之痛 让嫉妒感有机可乘)
留在脑海中的空洞 仿佛木楔贯穿后的痕迹
彼此就好像素未谋面般
(你已令我陷入疯狂)这里热得血流不止!
那之后的事情 也是陷入一片模糊
(只想再一次 只想再一次)
只想与你堕入爱河
We know we’re dreaming of fancy delight
Like a growing addiction that I can’t deny
We know we’re just dreaming through all the night
ねえ 夢のままにしないで
我明白我们都在渴望至上的喜悦
我也不得不承认自己正沉溺其中
我明白我们一整夜都在梦境之中
呐 让这份梦变成现实吧!
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
至福の絶頂感がcomin’ soon
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
Left to da right 揺らしてバリトゥード
(Black out!!)衝動動Destruction
Take the action for satisfaction
(U-N-I-F-Y)Without a doubt, shout it out!!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
不久之后 幸福感将突破天际!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
彼此陷入胶着 从左摇到右边!
(四面漆黑!)一时冲动导致满地狼藉!
采取一切行动以获得满足感!
(二-身-同-体!)毋需再迟疑,歇斯底里吧!

[1]:这个曲名始让我犹豫了好久,写成英文是Hare Ke Logic(当时和朋友讨论时还莫名其妙的出了个Hare Kero然后后面省略),一开始我单方面取了Hare为“野兔”的意思,直到我注意到原曲是“明日ハレの日、の昨日”,瞬间想通了。

这里所谓的“盛”和“俗”个人认为指的是高潮和低谷,歌词已经体现得很明显了,前者为前两个VERSE,后者为HOOK1后面的一段VERSE,大概_(:3」∠)_