めらみぽっぷ – /彁

Original:永遠の巫女(From 蓬莱人形)
空飛ぶ巫女の不思議な毎日(From 蓬莱人形)
Circle:凋叶棕
Album:彁
Lyric:RD-Sounds
Arrangeめらみぽっぷ
Event:ComicMarket 97

—————————————————————————————————————
弓+哥=彁,このArcherだ!
说起来,十多天前我刚去查为什么RD用这个字做专辑名时,
还以为这首歌会像“[SiO2]の瞳”一样塞一股子计算机味儿给我。
啊哈,前面都是说笑了。

/彁[1] /彁[1]
白いページに白い字で
そっと記す言葉の
白纸之上 白字落下
笔痕微微 字句成行
その全て余すことなく
手で触れられたならーー
如果这一切都能
用手去感受的话——
そう向けられる数多のおもいあれど
貴女の場所にたどり着くことはない
纵然眼前 有着数不胜数的思念
却终归无法抵达 你的所在之处
この心が強く強く燃えたなら
この言葉をただ強く綴るだろう
倘若早已心陷烈火
挥洒而出的字词 将串成有力的语句吧
例えばそう夜の向こうに
ただ一人で空昇る姿
设想一下 夜空的另一侧
有位少女 独自一人 遨游天际
この心が強く強く震えたら
この言葉をやはり強く飾るだろう
倘若早已心潮澎湃
挥洒而出的字词 将化为华美的修辞吧
例えばそう雨の下で
空向って佇むその姿
设想一下 漫天细雨之下
有位少女 独自伫立 仰望天空
尽くす言葉は
貴女のかたちをとる
けれど貴女は何も知らないーー
字穷词尽
你的形体 终得显现
但你对此 却是一无所知——
空の何処かに 何かを見やって
その身に纏う 永遠という名のその無重力さ?さ
不知在天空何处 眺望着何物
她身上环绕的 是名为”永恒”的失重之力
何も執著わずおもわず 何も繕わず
そうしていつか 何かがその日々破るまで
无所执着 无所修补
终有一天 原本的时光将在无形中破碎
そのてがなにかにふれるとき
それはきっとおもさをもつ
しかるにそのてのもちぬしは
当双手确有感触之时
那么它必将蕴含分量
然而对于双手的主人
おもさをもたない 却不带丝毫的分量
そのめがなにかにむかうとき
それはきっとかたちをもつ
だけれどそのめのもちぬしは
当双眼视线所及之时
那么它必将拥有形体
然而对于双眼的主人
かたちをなさない 却没有固定的形体
思い浮かべる
いくつもの風景を
けれど貴女は何処にもいないーー
回忆再现
无数光景 交织眼前
然而其中 却无你的身影——
空の何処かへ 何かを探して
その身が踊る 楽園という名のその夢現さつよさ
向着天空的何处 探索着何物
她起舞的身姿 拥有着名为”乐园”的虚实强韧
何も知らずに 何もわからずに
そうして高く高くへ 飛んで!
无所知晓 无所理解
之后 朝着更高的地方飞翔吧!
決して終わらぬ 罪を重ねるがごとくに
それに 幻想という名を持たせるか
一切永不终结 正如同循环往复的罪行
那这 也能被冠以幻想之名吗?
けれど貴女は 何も知らずに飛んでいる
それが ずっと ずっと ただ美しい
但你仍旧 一无所知 翱翔空中
那份姿态 只会 只会 永远绚丽
そのことばがなにかつげるとき
それはきっといみおもつ
それでもことばのもちぬしは
当字句隐约诉说之时
那么它必将带着含义
然而对于字句的主人
いみさえしれない 已不知详细的含义
そのこころがなにかおもうとき
それはきっといのちをもつ
けれどもこころのもちぬしは
当心中有所感悟之时
那么它必将充满生机
然而对于心脏的主人……

[1]:伴随着1978年日本编码系统”Shift_Jis”的诞生,其中的几个出处、意义、发音等均不明的字符也随之诞生。它们被称之为“幽霊文字”。

这几个“幽霊文字”便是:妛 挧 暃 椦 槞 蟐 袮 閠 駲 墸 壥

1997年,日本开始追寻这些字的来龙去脉,而至今为止,唯一一个出典不明、用例不明、来源不明的还是“彁”。

关于“彁”的来源之一,有人推断它是“彊”或者“謌”的变化体,但现实中已知的任何文献都没有这种写法。

换言之,“彁”就是凭空诞生于二进制世界的字符。

一个没有读音,没有实义的字符却被RD选为曲名,或者正是因为它没有上述这些,所以才能可塑?

所以,“东方”在崇拜者的眼中,就是一个无形的“彁”吗?


留下评论