めらみぽっぷ – /彁

Original:永遠の巫女(From 蓬莱人形)
空飛ぶ巫女の不思議な毎日(From 蓬莱人形)
Circle:凋叶棕
Album:彁
Lyric:RD-Sounds
Arrangeめらみぽっぷ
Event:ComicMarket 97

—————————————————————————————————————
弓+哥=彁,このArcherだ!
说起来,十多天前我刚去查为什么RD用这个字做专辑名时,
还以为这首歌会像“[SiO2]の瞳”一样塞一股子计算机味儿给我。
啊哈,前面都是说笑了。

/彁[1] /彁[1]
白いページに白い字で
そっと記す言葉の
白纸之上 白字落下
笔痕微微 字句成行
その全て余すことなく
手で触れられたならーー
如果这一切都能
用手去感受的话——
そう向けられる数多のおもいあれど
貴女の場所にたどり着くことはない
纵然眼前 有着数不胜数的思念
却终归无法抵达 你的所在之处
この心が強く強く燃えたなら
この言葉をただ強く綴るだろう
倘若早已心陷烈火
挥洒而出的字词 将串成有力的语句吧
例えばそう夜の向こうに
ただ一人で空昇る姿
设想一下 夜空的另一侧
有位少女 独自一人 遨游天际
この心が強く強く震えたら
この言葉をやはり強く飾るだろう
倘若早已心潮澎湃
挥洒而出的字词 将化为华美的修辞吧
例えばそう雨の下で
空向って佇むその姿
设想一下 漫天细雨之下
有位少女 独自伫立 仰望天空
尽くす言葉は
貴女のかたちをとる
けれど貴女は何も知らないーー
字穷词尽
你的形体 终得显现
但你对此 却是一无所知——
空の何処かに 何かを見やって
その身に纏う 永遠という名のその無重力さ?さ
不知在天空何处 眺望着何物
她身上环绕的 是名为”永恒”的失重之力
何も執著わずおもわず 何も繕わず
そうしていつか 何かがその日々破るまで
无所执着 无所修补
终有一天 原本的时光将在无形中破碎
そのてがなにかにふれるとき
それはきっとおもさをもつ
しかるにそのてのもちぬしは
当双手确有感触之时
那么它必将蕴含分量
然而对于双手的主人
おもさをもたない 却不带丝毫的分量
そのめがなにかにむかうとき
それはきっとかたちをもつ
だけれどそのめのもちぬしは
当双眼视线所及之时
那么它必将拥有形体
然而对于双眼的主人
かたちをなさない 却没有固定的形体
思い浮かべる
いくつもの風景を
けれど貴女は何処にもいないーー
回忆再现
无数光景 交织眼前
然而其中 却无你的身影——
空の何処かへ 何かを探して
その身が踊る 楽園という名のその夢現さつよさ
向着天空的何处 探索着何物
她起舞的身姿 拥有着名为”乐园”的虚实强韧
何も知らずに 何もわからずに
そうして高く高くへ 飛んで!
无所知晓 无所理解
之后 朝着更高的地方飞翔吧!
決して終わらぬ 罪を重ねるがごとくに
それに 幻想という名を持たせるか
一切永不终结 正如同循环往复的罪行
那这 也能被冠以幻想之名吗?
けれど貴女は 何も知らずに飛んでいる
それが ずっと ずっと ただ美しい
但你仍旧 一无所知 翱翔空中
那份姿态 只会 只会 永远绚丽
そのことばがなにかつげるとき
それはきっといみおもつ
それでもことばのもちぬしは
当字句隐约诉说之时
那么它必将带着含义
然而对于字句的主人
いみさえしれない 已不知详细的含义
そのこころがなにかおもうとき
それはきっといのちをもつ
けれどもこころのもちぬしは
当心中有所感悟之时
那么它必将充满生机
然而对于心脏的主人……

[1]:伴随着1978年日本编码系统”Shift_Jis”的诞生,其中的几个出处、意义、发音等均不明的字符也随之诞生。它们被称之为“幽霊文字”。

这几个“幽霊文字”便是:妛 挧 暃 椦 槞 蟐 袮 閠 駲 墸 壥

1997年,日本开始追寻这些字的来龙去脉,而至今为止,唯一一个出典不明、用例不明、来源不明的还是“彁”。

关于“彁”的来源之一,有人推断它是“彊”或者“謌”的变化体,但现实中已知的任何文献都没有这种写法。

换言之,“彁”就是凭空诞生于二进制世界的字符。

一个没有读音,没有实义的字符却被RD选为曲名,或者正是因为它没有上述这些,所以才能可塑?

所以,“东方”在崇拜者的眼中,就是一个无形的“彁”吗?

瑶山百霊 – Marks of Sin

Original:遥か38万キロのボヤージュ(From 東方紺珠伝)
星条旗のピエロ(From 東方紺珠伝)
Circle:Yonder Voice
Album:MARKS OF SIN
Lyric:RD-Sounds
Arranged:RD-Sounds
Vocal:瑶山百霊
Event:博麗神社例大祭15

This song or its other versions are also included in these albums:

Circle:凋叶棕
Album:彁
Vocal:miko
Event:ComicMarket 97

—————————————————————————————————————
RD老贼的整活。
愤怒之业火嫉妒之极寒傲慢之金星
这不就是从“無色”→“非無色”的克劳恩皮丝吗?

 

Marks of Sin 罪痕
さてこれに無色の妖精クラウンピース
地獄の申し子の一匹は
その小さな足を踏んで
ぽつりぽつりと呟く
这里是一只无色的妖精克劳恩皮丝
来自地狱的一名天选之子
两只小脚踏着轻快的步伐
一声一声地嘟哝个不停
そう、かねてより思うに
物足りないものがある
地獄の妖精にして
その記号シグネチャーは何処に?
没错,一直都是如此
总有一些不满意的地方
作为一名地狱妖精
我的标志Signature究竟在哪儿呢?
ありとあらゆる罪人が
この身産まれた故郷ばしょに落ちて
そして己が罪のその故にまた去ってゆく
所有背负罪孽的人
都落入了诞生时的故乡
之后又因为自己的罪孽 再度离去
しかるにこの身には一欠けらの罪さえなく
それがゆえにこの身は行くべきところも無い
“然而 我却没有一丝丝罪过
因此 我也无法投身于别处
ただそこにあるだけではいけなかったのか、と。
或いはそれがたった一つの罪か
但是 就连待在这都不允许”
或许 这也算是一种罪孽吗?
さながら
己に立ち向かう 全てをなぎ倒す
怒りに震える姿を思い起こさせよう
就好像是
面对着你 横扫我周围的一切
想起了自己愤怒至极 全身颤抖的样子
——あたいは知っているぞ!
この業火にも似た色
これこそいつか見たIraふんぬ[1]というのだろう?!
——我可是心知肚明的啊!
这与业火无比相似的颜色
正是我曾经所见到的Ira愤怒[1]吧?!
ああ、なんという罪の色彩をしている!
ああ、これこそこの身にふさわしい——!
啊啊,何等深重的罪孽之色彩!
啊啊,这就是与我相称的颜色——!
そもこれが無垢の妖精クラウンピース
地獄の申し子の一匹が
その小さな頭をふって
ぽつりぽつりと呟く
这里是一只无垢的妖精克劳恩皮丝
来自地狱的一名天选之子
小小的脑袋朝着两边晃动
一声一声地嘟哝个不停
そう、己の産まれを
問い始めるその前に
そのらしさを求める
一体何が為に?
没错,在我开始询问
自己的出生之前
就已经在寻找答案了
究竟是为了什么呢?
何も知らないもの、
何かを身に纏うこと、が。
或いはそれが始めの罪であろうか?
一无所知之人
不知何物缠身
或许 所谓的原罪 便是如此吗?
さながら
己の持たぬもの 全てを畏れ憎む
醜く歪んだ姿を思い起こさせよう
就好像是
对着无法占有之物 心生憎畏
还想起了自己曾经 丑陋而扭曲的样子
——あたいは知っているぞ!
この極寒に似た色
これこそいつか見たInvidaしっと[1]というのだろう?!
——我可是心知肚明的啊!
这与极寒别无二致的颜色
正是我曾经所见到的Invida嫉妒[1]吧?!
ああ、なんという罪の色彩をしている!
ああ、これこそこの身に纏う色——!
啊啊,何等深重的罪孽之色彩!
啊啊,这就是缠尽我身的颜色——!
穢れなき砂漠に
根付くなき「幻想」
無垢なるものの目が
明々と爛々と
没有污秽的沙漠中
「幻想」还未生根发芽
那双无垢的眼瞳
正闪闪发亮
さあさあ
踊れよ非無色ピエロ
誰の意志にさえも抗え
来来
起舞吧 非无色小丑
不论谁的意志 都可违逆
歌えよ非無色ピエロ
お前が世界の中心となって
高歌吧 非无色小丑
你将成为 世界的最中心
笑えよ凶精ピエロ
幾つもの罪の成果に意味を与えよ!
狂笑吧 凶精小丑
为数之不尽的罪恶成果 赋予意义吧!
己の望むもの 全てを叶えよう
遥か遠き「幻想」にさえ手を伸ばすように
实现自己心中 所有的欲望吧
为了能触及一切 哪怕遥不可及的「幻想」
——あたいにはわかったぞ!
この象形かたちの意味が
これこそいつか見たsperviaごうまん[1]というのだろう!?
——我可是心知肚明的啊!
这个形状的真正含义
正是我曾经所见到的spervia傲慢[1]吧!?
ああ、なんという罪に満ちた意匠か!
ああ、これこそ求めた形よ——!
啊啊,何等精妙的罪孽之构思!
啊啊,这就是我所期望的形状——!
ああ、これでいい、これがいい、と独り
ただ、そっとほくそえむのである!
啊啊,“这样就好,这样才好”
只是,暗自地窃笑着!

[1]:七原罪之前三,傲慢嫉妒愤怒的拉丁文写法,不过应该是Invida→InvidiaSpervia→Superbia

舞花 – crescent moon

Original:亡失のエモーション(From 東方心綺楼)
Circle:FELT
Album:Rebirth Story Ⅲ
Lyric:美歌
Arranged:NAGI☆
Vocal:舞花
Event:博麗神社例大祭13

This song or its other versions are also included in these albums:

[Eris’s lunar eclipse mix]
Album:Last Wink
Remixed:Eris
Event:ComicMarket 97

—————————————————————————————————————

(注:该翻译已允许“FELT翻译小队”以其名义发表)

crescent moon 新月
乾いた胸に今 小さな雨の粒が
ポツリ落ちて身体中に 染み渡っていく
渺小的雨点 正滋润着干涸的心田
一滴又一滴 渗透至身体各个角落
数えきれなくなった 仮面を隠すように
何度もまた新しい 僕をつくる
为了隐藏那些 数不尽的面具
不知已经第几次 塑造全新的自己
I want to find my true self
探したくなる
音も立てずに風が連れさった
記憶ごと 声の色も
芽生えかけた小さな芽に
気づかないうちに
“渴望找回真实自我”
这般想法开始浮现
轻风无声 悄然袭来
吹走我的记忆 我声音的色彩
就在我尚未意识到
萌芽破土而出之时
流れた 幾つもの日々の中に
埋もれていた色の無い
僕のナミダ
動く 鼓動に戸惑いながら
本当のこころにまた
鍵をかけていく
溜息残して
时光飞逝 不知几度轮转
我无色的泪水 也已随之
一并埋葬
动摇着 伴随心跳带来的困惑
再一次对我的本心
扣上了锁
徒留一丝叹息
花から零れていく 滴を眺めていた
「君だけが僕の全てを 知っているのかな 」
凝视着 从花朵上洒落的露滴
「我的一切 只有你才能知晓吧?」
どんな空の下も そばに置いていたくて…
そんな何かを求めて 歩いてきた
不论在哪片天空下 我都想你留在身边…
为了这种事情 我才走到今天
Flowers always bloom in my heart
触れてみたいよ
揺れる花びら ただ美しくて
消えないように祈った
君を失くす時の僕は
泣いてるのかな
“群花常在心田盛开”
我想试着触碰它们
摇动的花瓣是何等烂漫
但愿它们永不凋零
当你行踪消失之时
我是否还会流泪呢
霞んだ 三日月が煌めいている
塞いだ扉を叩くように 光った
響く 夜空の大きな息が
閉ざしていた こころ包み
優しく囁く
この手を握って
雾霭朦胧 新月之光无比闪亮
它的光芒 叩开我紧闭的心扉
回荡着 夜空深沉的呼吸
将我封闭的心 重重包围
你轻声低语着
握住了我的手
流れた 幾つもの日々の中に
埋もれていた色の無い
僕のナミダ
動く 鼓動に戸惑いながら
本当のこころにまた
鍵をかけていく
时光飞逝 不知几度轮转
我无色的泪水 也已随之
一并埋葬
动摇着 伴随心跳带来的困惑
再一次对我的本心
扣上了锁
霞んだ 三日月が煌めいている
塞いだ扉を叩くように 光った
響く 夜空の大きな息が
この手を引いてこころの
鍵を開ける 静かに
雾霭朦胧 新月之光无比闪亮
它的光芒 叩开我紧闭的心扉
回荡着 夜空深沉的呼吸
你拉着我的手 悄然打开
我沉重的心锁