みぃ – 花菖蒲

Original:オリエンタルダークフライト(From 東方花映塚)
少女綺想曲 ~ Dream Battle(From 東方永夜抄)
Circle:GET IN THE RING
Album:ARATAMA-荒魂-
Lyric:Jell
Arranged:GCHM
Vocal:みぃ
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

又见主角组.jpg
这首堪称人声版的“Terminal Station”。
说起来我是第一次在blog发gitr的翻译吧。
根据歌词,曲子前面绮想曲部分应该是魔理沙视角,
后面黑暗飞行部分应该是灵梦视角。
另外花菖蒲的象征意义为“爱的音讯”,其花语为“信者之福”。
此曲以花名作为曲名,应该是与其花语或者象征意义有关。不过恕我愚钝,我不知该如何说明_(:3」∠)_
还有,花菖蒲不等于菖蒲。

花菖蒲 花菖蒲
貴方にとって 当たり前のこと
君の意味に気づけなかった これまで
对你而言 那似乎是理所当然的事
在此之前 我对你的意义一无所知
見えてたものが いなくなったんじゃない
見える世界の 色が変わっただけだよ
眼帘中的一切 尚未了无踪影
独有所见世界 色彩变化多端
幻想は全てを受け入れてくれるでしょう
過去と未来も 確かに貴方のいた場所
永遠にあれ 自信はないけど約束しよう
あり続けることを 此処に
一切幻想 都会为我尽数接纳的吧
过去及未来 的确有你的身影存在
凝为永恒吧 没有信心也要约好哦
得以延续之物 就在此处
貴方にだって 言えなかったことを
君と沢山 話したいんだ これから
即便是你 也有着不可言述的事情
从今往后 我想与你共享千言万语
何も変われず夜は来る
それでも変われず朝は来る
焦るほどまた色褪せる
漂うまぼろしにただ酔う
夜幕一如既往 覆盖天际
纵然如此 拂晓依旧接踵而至
不绝的焦躁 让秀发不复往昔
彷徨幻想之中 只剩醉意朦胧
終わり過ぎゆくこれまでと
始まり生まれるこれからの
ゆめを綴らう者が去り
私が継ぐらう物語
回首过往 终末已与时共逝
展望未来 缘起正悄然萌发
连缀如斯梦境之人 终将逝去
而我将会继承 这份幻想物语
mislaid,miss you
we go,with you
mislaid,miss you
we go
纵然忘却,心仍念你
前路漫漫,有你相伴
纵然忘却,心仍念你
前路漫漫……

めらみぽっぷ – 幻想浪漫綺行


(Another Sky Remix)
Original:天空の花の都(From 東方妖々夢)
少女綺想曲 ~ Dream Battle(From 東方永夜抄)
Circle:凋叶棕
Album:宴(うたげ)
Lyric:RD-Sounds
Arranged:RD-Sounds
Vocal:めらみぽっぷ
Event:ComicMarket 77

This song or its other versions are also included in these albums:

(is the limit.)
Album:祀(まつり)
Recomposed:RD-Sounds(Guitar:光収容)
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

凋叶棕的C77老物。
从《宴》这张碟开始,凋叶棕才算是有了自己独具特色的风格,
也是这一张碟,成为了我的幻想缘起。
那么这首“幻想浪漫綺行”给人一种自由自在感觉,
让人不自觉就在脑海中描绘出一幅红白二色少女与流星少女畅游天际的画面。
最近粽子把主力投到了小号上,本体在《祀(DiaoYeZong 10 years anniversary)》里只丢了这首的再演奏版。
Sky’s the limit, get fly higher!

幻想浪漫綺行 幻想浪漫绮行
幻想浪漫綺行(Another Sky Remix)——


…どこまでも翔んでいく
この大空は私のものだろうか、と幻想の羽を広げ―

幻想浪漫綺行(Another Sky Remix)——


…身在何方 都能自在翱翔
这片浩渺苍穹 已归我所有了吧,张开幻想的羽翼—

これが私の描いた「幻想浪漫綺行」 这便是我心中所描绘的「幻想浪漫绮行」!
空を翔け、翔んでみたいと思う
そこは幻想まぼろしの未だ見ぬ世界
真想直奔天空,畅游其中
那里是未曾见过的幻想世界
—体さえ地を離れて浮かび
そこは、きっと自由な世界
—连身体也脱离地面 游离空中
那儿,必然是自由无比的世界
いつか夢見た「天空の花の都あのばしょ」を目指し
今の私を縛り付ける重力ちからは無く
以曾经梦见的「天空的花之都那个场所」作为道标
如今的我 已经摆脱了重力阻力的束缚
森を越えて山を越え湖を越え
雲を越えてそして
翔んで翔んで翔んで翔んで
翔んで翔んで翔んで翔んで…
穿过林海 跨过群山 越过湖泊
飞过丛云 之后
翱翔吧翱翔吧翱翔吧翱翔吧
翱翔吧翱翔吧自由地翱翔吧!
…どこまでも翔んでいく
この大空は私のものだろうか、と幻想の羽を広げ―
…身在何方 都能自在翱翔
这片浩渺苍穹 已归我所有了吧,张开幻想的羽翼—
これが私の描いた「幻想浪漫綺行」 这便是我心中所描绘的「幻想浪漫绮行」!
空を翔け、翔んでみたいと思う
そこは浪漫まぼろしの未だ見ぬ世界
真想直奔天空,畅游其中
那里是未曾见过的浪漫幻想世界
―でもきっと彼女にとってそこは、
そこは、きっと普通な世界
—然而对她而言 那儿,
必然是平淡无奇的世界
いつか彼方飛び去った「彗星」を目指し
今の私を縛り付ける重力ちからは無く
以曾经飞向彼方的「彗星」作为道标
如今的我 已经摆脱了重力阻力的束缚
霧を越えて冬を越えて夜を越えて
春を越えてそして
翔んで翔んで翔んで翔んで
翔んで翔んで翔んで翔んで…
飞过浓雾 飞过凛冬 飞过永夜
飞过早春 之后
翱翔吧翱翔吧翱翔吧翱翔吧
翱翔吧翱翔吧自由地翱翔吧!
…夜空翔けるBrazin’Starながれぼし
あの先にアイツはいるのだろうか、と幻想の羽を広げ―
璀璨的流星划破了夜空
那家伙一定在它的前方吧,张开幻想的羽翼—
これが私の描いた「幻想浪漫綺行」 这便是我心中所描绘的「幻想浪漫绮行」!
幻想浪漫綺行(is the limit.)——


その空に 終わりはない
望む限り どこまでも
飛んでゆける…?
その空に 限界はない
そう強く信じてーー

幻想浪漫綺行(is the limit.)——


那片天空 无终无尽
放眼望去 我都能够
自在地翱翔吧…?
那片天空 无边无际
我如是坚信着——

いつか聞こえたあの音楽うたを目指し
今の私を縛り付ける重力ちからは無く
以曾经耳闻的那支乐曲歌谣作为道标
如今的我 已经摆脱了重力阻力的束缚
夢を越えて規律を越え楽園を越え
全て越えそして
翔んで翔んで翔んで翔んで
翔んで翔んで翔んで翔んで…
跨过梦境 逾过常识 飞过乐园
超越一切 之后
翱翔吧翱翔吧翱翔吧翱翔吧
翱翔吧翱翔吧自由地翱翔吧!
…幻想の空を翔ぶ
紅と白の衣装を身に纏いながら、幻想の羽を広げ―
自在翱翔于幻想的天空
穿上红白二色的衣着,张开幻想的羽翼—
そうだ、私は翔ぶのだ、もっともっと高く、空へ! 没错!我正在翱翔呢!飞向那广阔无垠的蓝天去吧!
…翔んでいく
この大空は私のものなのだ、と幻想の羽を広げ―
…自在地翱翔吧!
这片浩渺苍穹 已经归我所有!张开那幻想的羽翼—
これが私の描いた「幻想浪漫綺行」 这便是我心中所描绘的「幻想浪漫绮行」!