雨天決行 – 欠陥品

Original:リジッドパラダイス(From 東方神霊廟)
Circle:魂音泉
Album:ROOTS
Lyric:雨天決行
Arranged:Coro
Vocal:雨天決行
Event:博麗神社秋例大祭5

—————————————————————————————————————

好了,老雨天已经连续四个Event了,还不包括下一次。
这里的雨天也在做新尝试啊,歌词写的都是当下我们的平凡事。
【毕竟我也不善言辞】
这样的改变,也不失为一件好事吧_(:3」∠)_

欠陥品 瑕疵品
Just a little,listen to me どうだっていい事なんだけど別に
たまたま今日は Beautiful Day 理由は簡単 会えたんだ Best friends の You に
何時もそうさ 話したい事は感情を整理出来ず出た言葉
拙い語彙 半ば強引に Going on んな癖にちょっと凝り性
やっぱ会話って楽じゃねえよな 伝えられないね100%は
思いの丈に身を任せても 身振り手振りじゃわかんないよね
どうあったってそれはもう 伝わらないし未だにオーバーフロー
これは俺の弱音で甘えの様なモノ 俺は欠陥品
就听我说个几句吧 虽说怎么样都好但其实也没什么
今天恰巧是个好日子 理由非常简单 因为与你——我最好的朋友相遇了
一直都是如此 还没等感情理顺 想说的话便脱口而出
用语拙劣 基本都是强行说下去 这种癖性也有点难改
与人交谈真不是件轻松的差事啊 意思都无法百分百传达
就算将心中思慕用身体表达 也不知道该用什么姿态什么手势
无论如何也就这样了 想说的说不出 还在脑中有剩余
这就是我 用泄气话来撒娇的人 不过是个瑕疵品
表情や目の色 神様の悪戯かもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
話してもどうせと声を戻してる
表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢
体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合
传达脑内的想象 对我而言可能还不够
再怎么天花乱坠 反正最终都归于沉默
例えば暗くなる相談事も 君に取ってはどれも冗談の様で
笑って話したい自慢話も どうでもいいやって時間はないと
二人の間に明確な差異 俺の思いは俺だけに存在し
幾ら話したって風景しか見えない世界じゃ表現は絶対成し得ない
共感出来るのが理想的 だが思いは俺だけの一方的な物
この感情を教えるには 今のままでは駄目かも Tell me why
悲しい話のはずなのに 霧が晴れた 君が笑い話して
皆が同じなら言葉は不要 皆違うから面白いんだろう
就比如希望渺茫的商谈 对你而言就跟说笑似的
就算想笑着扯牛皮 你却甩出一句“怎样都行 我可没有闲空”
两个人的关系相差甚远 自己的设想只有自己会存在
不管怎么说 眼中只剩风景的世界 绝对不可能具现化
彼此有共鸣属于理想情况 然而不过是我的一厢情愿
倾诉这份感受 这样下去或许不行 给我个原因吧
原本悲伤的话 因为你面带笑意的交谈 驱散我心中的阴霾
人没差异的话还要语言干啥 人生来不同所以才有趣味啊
表情や目の色 神様の悪戯かもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
でも話してみようぜ 文字に起こして
表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢
体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合
传达脑内的想象 对我而言可能还不够
但还是去试着交谈吧 先提前打个草稿
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
意識は 常にある掛け違い だから君ともっと話してたいのさ
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
出来やしない お互いに Change the life だからこそこの手にはマイク
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
每个人的认知总有差别 所以才想跟你再多聊个几句
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
改变彼此人生不太实际 也正因如此我才会持麦说唱
事の真相 細部まで覚えてはない 気付かずにもう今では思い出話に
同じ人間のはずが知らぬ間に 変わる心境 色あせるアルバム
下向きな記憶を 知っての通り 忘れない様 戒めの曲に
すると君ならどうだろう 何故かくれたね賞賛を
自分なりのイメージで補って 受け入れてくれる君の大きな手
俺の不幸もただの通り雨 君と一緒ならば高く飛び立てるよ
科学的にはエマージェンシー 千差万別 答えのない計算式
この思いを伝えれて結果良い 俺等二人とも欠陥品
到了事情真相的细节还恍然不知 也正因如此 现今我只能回忆往事
原本该是同样的人 却在不知不觉中改变了心境 如同褪了色的相簿
如我所知的那样 记忆在不断衰退 但这首告诫曲我绝不会忘掉
那么如果是你的话该怎么办呢 为何无缘无故给我赞赏呢
用自己心中的想象进行填充 让我感受下你那宽厚的手掌
我的不幸只不过如一场阵雨 有你相伴 我们便能飞向高空
在科学上可是突发事件 没有答案的表达式千差万别
能够说出这份感受算是个好结果 我们两个都是瑕疵品啊
表情や目の色 神様の悪戯かもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
でも話してみようぜ 文字に起こして
表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢
体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合
传达脑内的想象 对我而言可能还不够
但还是去试着交谈吧 先提前打个草稿
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
意識は 常にある掛け違い だから君ともっと話してたいのさ
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
出来やしない お互いに Change the life だからこそこの手にはマイク
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
每个人的认知总有差别 所以才想跟你再多聊个几句
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
改变彼此人生不太实际 也正因如此我才会持麦说唱

Stack – Shout It Out Loud!!!

Original:もう歌しか聞こえない(From 東方永夜抄)
門前の妖怪小娘(From 東方神霊廟)
Circle:暁Records
Album:Shout It Out Loud!!!
Lyric:Stack
Arranged:Stack Bros.
Vocal:Stack
Event:ComicMarket 94

—————————————————————————————————————

晓R的C94新谱。
这次的取材是求闻口授的朋克组。
以及……Stack又在弄些花里胡哨的东西了_(:3」∠)_

(注:该翻译已允许“暁Records歌词翻译组”以其名义发表)

Shout It Out Loud!!! 高声呐喊吧!!!
声も上げられずに 踏みつぶされるためだけに
生まれた命もあるはずだなんて 私は認めない
悲しみの向こうがまた次の悲哀なんて
それが道筋なら 神なんてものはいない
一声不吭 毫无反抗 只是为了任由他人蹂躏
诞生于世的生命就该如此吗 我可无法认同
如果在经历悲哀之后 又再度面临悲哀
这样的道路上 根本不会有神明存在吧
不意に差し込んだ光さえ 強引な啓示で
懲りず 人間を妖怪を神を信じてしまうのさ
哪怕是突然射入的光芒 也成了强力的启示
我不再畏惧 对人类、妖怪以及神明投以信赖
羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶[1]
羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶
羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶
羯諦羯諦波羅羯諦 1, 2, 3, GO!
揭谛揭谛波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃[1]
揭谛揭谛波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃
揭谛揭谛波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃
揭谛揭谛波罗揭谛 1, 2, 3, GO!
叫べ!!!言葉にならぬ想いを
天(ソラ)に地の底に宇宙まで 羯諦!羯諦!
波羅羯諦!!!問答無用のフルテンで 逝くぜ
ぶち壊してShout It Out Loud!!!
呐喊吧!!!难以言表的情感啊
纵贯天地 直指宇宙 揭谛!揭谛!
波罗揭谛!!!多说无益 音量最大 来吧
尽情粉碎一切 高声呐喊吧!!!
誰よりも優しいのは(いつも優しいのは)
愛しているからじゃない(信じていない、誰ひとり)
誰ひとり、だれひとり、愛さないと心に決めたから
誰よりも厳しいのは(誰よりも厳しいのは)
憎んでいるからじゃない(信じたいよ、誰ひとり)
誰ひとり、置き去りにしないと決めたから
远比其他人要温和的人(一直保持温和的人)
并非出于对他人的慈爱(不愿意相信任何人)
而是因为,他们心意已决,不对任何人投以爱
远比其他人要严厉的人(一直待人严厉的人)
并非出于对他人的憎恨(想要去相信其他人)
而是因为,他们早已决定,不会去抛弃其他人
言葉にした途端 感情を離れてしまうんだ
溢れる激情 音のまま、伝えたいんだ
每当言毕之时 我们便将自身感情完全抛却
渴望用原本的声音 传递出我们的满腔激情
羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶
羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶
羯諦羯諦波羅羯諦 波羅僧羯諦 菩提薩婆訶
羯諦羯諦波羅羯諦 1, 2, 3, GO!
揭谛揭谛波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃
揭谛揭谛波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃
揭谛揭谛波罗揭谛 波罗僧揭谛 菩提萨婆诃
揭谛揭谛波罗揭谛 1, 2, 3, GO!
叫べ!!!言葉にするな、想いを
脳天突き抜けて宇宙までShout It Out Loud!!!
涙流しても声を殺すな 逝くぜ
ぶち壊してShout It Out Loud!!!
呐喊吧!!!毋需言语表达你的情感
贯穿头顶 直指宇宙 大声地叫喊吧!!!
哪怕流泪 也别压抑你的声音 来吧
尽情粉碎一切 高声呐喊吧!!!
心絶えるまえに 声が枯れる前に 言葉消える前に 「ここにいる」と叫べ
一人泣いてるなら 私たちを呼んでよ 一緒に歌えるよ 涙を拭いてあげよう
誰もひとりだから 人はひとりだから だからつながるんだ 孤独が故に
引き寄せあう魂 大いなるひとつへ それぞれが神の欠片
在心跳停止之前 在声嘶力竭之前 在自身沉默之前 请大声喊出「我在这里」
如果你独自啜泣 尽管呼唤我们吧 我们将会与你歌唱 还会为你擦干眼泪
每个人都是孤独的 人生来就孤独 正因为如此 人与人才会有所交联
而相互靠近的灵魂 构成了一个大整体 每一个都是神的一部分
夜にちらばった孤独集めたら
きっときれいな救いの灯になる
Shout It Out!!! 私たちは弱く儚いんだ
だから壊れるまで叫ぶんだ
若散落于夜幕中的孤独不断汇聚
想必会成为一盏绚烂的救赎之灯
高声呐喊吧!!!我们的一生本就脆弱短暂
因此在此身不复前 就让我们尽情嘶吼!
(Shout It Out, Shout It Out!!! Shout It Out, Shout It Out Loud!!!)
(Shout It Out, Shout It Out!!! Shout It Out, Shout It Out Loud!!!)
(Shout It Out, Shout It Out!!! Shout It Out, Shout It Out Loud!!!)
(Shout It Out, Shout It Out!!! Shout It Out, Shout It Out Loud!!!)
(呐喊吧,呐喊吧!!!呐喊吧,高声呐喊吧!!!)
(呐喊吧,呐喊吧!!!呐喊吧,高声呐喊吧!!!)
(呐喊吧,呐喊吧!!!呐喊吧,高声呐喊吧!!!)
(呐喊吧,呐喊吧!!!呐喊吧,高声呐喊吧!!!)

[1]:语出《般若波罗蜜多心经》,观世音菩萨的咒语,有多种解释。其中一种为:“去吧,去吧,大家都过去吧,到达智慧解脱的彼岸”。

senya – 君色サブリミナル

Original:古きユアンシェン(From 東方神霊廟)
Circle:幽閉サテライト/白狐茶会
Album:東方歴絵巻
Arranged:Iceon(Guitar:音霊)
Lyrics:かませ虎
Vocal:senya
Event:東方紅楼夢 8

This song or its other versions are also included in these albums:

(幽閉サテライト cover Fractal ver.)
Album:君の気付かない君の優しさ
Vocal:天宮みや
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

幽闭日常爱情题材。
感觉自己不知道说什么了_(:3」∠)_

君色サブリミナル 你的色彩 无意之间
フレームの隙間で囁いた
刹那の君 足りないわ
你的低语 响遍日常的每一刻
宛如昙花一现 而我仍未满足
今日も姿を
探してばかりよ
今日的我也依旧
探寻着你的身影
夢の中も君の顔
サブリミナル
チラつく期待に溺れ…
梦中早已烙上你的容颜
就在无意之间
沉醉于若有若无的期待
仕掛けられたの
優しさの罠 陰謀説
もはや恋の洗脳ね
你的温柔就仿佛
设计好的圈套 不过阴谋论罢了
我的脑海 早已为爱情所淹没
自業自得の被害に
誘われた私は愚かね
それでも構わない 恋の不思議
一切损失皆为咎由自取
深受诱惑的我愚蠢至极
纵然如此亦无妨 爱情是何等奇妙
積もってく感情
知らぬうち
判断さえ素通りよ
心中的情感 无意识间
便已堆积如山
直接忽略判断的步骤
まさに骨抜き
けれど 嫌じゃない
几近迷失自我
然而 我也心甘情愿
夢の中も君の顔
サブリミナル
チラつく期待に溺れ…
梦中早已烙上你的容颜
就在无意之间
沉醉于若有若无的期待
君色に染められてもいいの
未来すべて 小さな歴史あかし刻んで
即便染尽你的色彩 那也无妨
未来的一切 都将化作一段渺小的历史证据
恋が視界を彩りすぎるから
既に手遅れね
でもそれがいいのよ 恋の不思議
爱情令我视野太过缤纷
为时已晚 难以挣脱
纵然如此亦无妨 爱情是何等奇妙
1フレームの洗脳
サブリミナル
吹き込むその仕草で明日も
夢中にさせて
脑海中尽是那一刻
就在无意之中
而你给予我的一切 明天也将
令我沉醉其中
夢の中も君の顔
サブリミナル
チラつく期待に溺れ…
梦中早已烙上你的容颜
就在无意之间
沉醉于若有若无的期待
仕掛けられたの
優しさの罠 陰謀説
もはや恋の洗脳ね
你的温柔就仿佛
设计好的圈套 不过阴谋论罢了
我的脑海 早已为爱情所淹没
自業自得の被害に
誘われた私は愚かね
それでも構わない 恋の不思議
一切损失皆为咎由自取
深受诱惑的我愚蠢至极
纵然如此亦无妨 爱情是何等奇妙
ねえ君色に染めていいよ 呐 被你的色彩染尽 那也无妨……

cheluce – CALL MY ALL

Original:大神神話伝(From 東方神霊廟)
Circle:暁Records
Album:コマノエール -全力貢献中!!
Lyric:ACTRock
Arranged:ACTRock/kaztora
(Piano:kaztora,Guitar:ACTRock,Bass:Pira,Drum:ばーちー)
Vocal:cheluce
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

暁Records在C93(ACTRock碟)的收录曲。
PV大社不愧暁r,现在就已经出了四首曲子的PV了。
这首大概说的是布都为了神子甘愿倾尽所有吧?
这种抒情向的cheluce唱起来最棒啦。
另外cibo画的布都美爆啊!

(注:该翻译已允许“暁Records歌词翻译组”以其名义发表)

CALL MY ALL 唤醒我的全部
ねぇ いつかまた目覚めたら
願った世界であるように
何千年 この誓いは消せはしないの
呐 如果哪一天能够再度苏醒
为了我们所祈愿的世界
即便时过千年 这份誓言亦将长留心中
ああ 数え切れないほど
大事なものを失ってしまう
そんな世界にいるの
目指し歩いた場所は
ずっと描いたものより
酷く違いすぎた
啊啊 那些数不胜数的
我最珍爱的一切 都已消失殆尽
去往了那样的世界
已走过的目的地
一直以来 都与心之所愿
有着极大的落差
誰もが願った 想いが
ぶつかりその未来まで消してた
立ち尽くして 怖がる顔 横目に
何をするべきかを知ってしまうんだ
人之所思 心之所愿
还未赶上未来 就已了无踪影
但我将坚持到底 不屑于面露怯色
因为该做什么 我已了然于胸
大事なものを守るために
きっと誰がか犠牲になる
为了守护所心爱的一切
奉献性命 亦当在所不辞
限りなく続いてく命を繋ぐために
悲しみさえ消せる希望になるよ
ねぇ いつかまた目覚めたら
願った世界であるように
何百何千年 この誓いは消せはしないの
为了使生命通往永恒与无尽
悲伤也将会完全消弭 并化作希望
呐 如果哪一天能够再度苏醒
为了我们所祈愿的世界
即便时过千年 这份誓言亦将长留心中
そっと 忘れたくないもの
抱きしめながら私は行くよ
果てしない未来の果て
なんて少し笑って言うけど
寂しい顔なんて見せたくはなかった
(Where should I go?)
紧守心中不愿遗忘之物
并不断地向前迈进
未来之路永无止境
尽管谈话时很少面带微笑
我也不愿 向他人表现出寂寞感
(我的去处何在?)
もしも私が消えていっても
君の道が出来る
永遠に続く my all
或许我会完全消逝
若能成就你的道路
我也甘愿 奉献我的全部
果てしない旅路なら
君が迷わないようにと
印に足跡を残すよ
でも、叶えたい気持ちがね
間違いでもいいの だって
何百何千年 私は安らかになれるの
きっと
既然这趟旅途没有终点
为了让你畅通无阻
我将留下足迹 作为你的道标
哪怕,这份迫切的心情
充满非议也无妨 因为
即便时过千年 我也无怨无悔
一定……
繰り返してはいけないもの
来るかもわからない未来
遠く遠く呼んでいるの
瞼を閉じていったその時も
世间无一物能投以永恒轮回
未来如何发展也是充满未知
但我也会呼唤远方的你
即便那时我已闭上双眼
大事な何かを守りたいから
眠るの 今
Ah call my all…
因为想守护心爱的事物
如今沉眠的我
啊 唤醒我的全部吧
限りなく続いてく命を繋ぐために
きっと世界の希望になれるなら
君と いつかまた目覚めたら
願った世界であるように
私を呼んで笑う君がいたり(I believe in my future My love is you)
どんな結末だって
何百何千年 この誓いは消せはしないの
为了使生命通往永恒与无尽
既然我们必将成为世界的希望
如果哪一天能够与你再度苏醒
为了我们所祈愿的世界
有你笑着将我唤醒(坚信吾之所向,唯君是爱)
无论最终结果如何
即便时过千年 这份誓言亦将长留心中
my all… 我的全部…

小峠舞 – The Fusion

Original:聖徳伝説 ~ True Administrator(From 東方神霊廟)
Circle:C-CLAYS
Album:白瓏 -HAKUROU-
Lyric:W*M
Arranged:あとぐる
Vocal:小峠舞
Event:ComicMarket 91

—————————————————————————————————————

C-CLAYS的C92收录曲。
日常神子一设。
能聆听十人之言还能加以开导,
尽管很强,但想想也会感觉累啊。

The Fusion 合而为一
頭の中 常にパニック 素知らぬ顔に泳ぐ眼 .
引き出し開ければ毎回 会議の最中で
头脑之中 时常陷入恐慌 仍作过眼云烟 浑然不觉
每次将抽屉拉开 都是正值会议进行时
読み込みから書き込みへ 回転速ければいいけど
合点追いつかなければ 持ち腐れ感が
从读取到写入 不讳大脑飞速运转
但若是得不到他人认可 就会感觉怀才不遇
寛大な心で抱きとめていけば
いつかは悟る
只要心怀海纳百川之气度
终将会心生顿悟
誰もがうらやむ言葉投げかけ いずれは理解して
自分に返ってくる 信じているよと
人皆投以仰慕之语 他们也将理解
一切都会回归己身 并且坚定信念
正邪に揺られ紙一重から離れ
全て委ね全て絡んで 渾然一体 The Fusion
挣脱“是非曲直一念间”的束缚
放任一切 连系一切 浑然天成 合而为一
身体の中 常にカオス 信号と動きのズレ
連鎖反応変えて 小細工たくらみ
身体之中 时常陷入混乱 所想所行南辕北辙
如连锁反应般难测 企图略施小计
右から受け左へと 流すだけの作業なのに
天使と悪魔繋がり 風向きが迷子
从得手到付之一空 虽然如流水作业般
但阴阳两面的关系 就如趋炎附势的迷途者
免罪符はどこに行き当たりばったり
なるようになるさ
是否能得到敕符 就听天由命吧
一切都顺其自然
誰もが憧れる姿浮かべ いずれは近付いて
指くわえ眺め 信じているよと
人皆心怀憧憬之姿 他们也将不断趋近
衔指远眺 并且坚定信念
一足先に先手打たれて読まれ
我に与え我に翳して 一心同体 The Fusion
迈出这一步 让我先手忖度吧
尽施予我 将我取代 同系一心 合而为一
確率された輪廻触れて
ぐるぐる搔き ぐるぐる引き
最高地点の頂き
伸向那概率已定的轮回
不断挣脱 不断撕裂
以臻天人之境
誰もが恵みの雨を待ってる 裏切れないから
並外れた洞察 信じているよと
人皆祈盼恩泽之雨 只因内心虔诚
借以卓越的洞察力 并且坚定信念
正邪に揺られ紙一重から離れ
全て委ね全て解けて 渾然一体 The Fusion
挣脱“是非曲直一念间”的束缚
放任一切 解脱一切 浑然天成 合而为一

柚木梨沙 – 贅沢なエンドロール

Original:死霊の夜桜(From 東方神霊廟)
Circle:少女フラクタル
Album:インヴィジブル
Lyric: 奥山ナマリ
Arranged:奥山ナマリ
Vocal: 柚木梨沙
Event:ComicMarket 92

—————————————————————————————————————

少女分形C92收录曲。
这次的幽幽子改曲,宏伟中不失幽雅,
完美体现了幽幽子的气质。
另外不得不说,
lisa和miya两位小姐姐的唱功越来越棒了。
还有就是肘子画的这个Cover实在是emmmm……

贅沢なエンドロール[1] 奢侈的结局[1]
もう重苦しい肉もなく
宙を舞う
嗚呼 幸福は目で追えぬ
狭間にあった
早已舍去沉重的肉体
飘荡于大空之中
啊啊 无法捕捉的幸福
也已遁入了隙间
ずっと支えてた
骨組みは灰になって
嗚呼 不自由を失った
戻ることはない
一直作为支撑的骨架
逐渐化作了尘埃
啊啊 虽已飘摇自在
却也无法回归原始
時間の崩し方を知らずに
ゆらり静かに降る花を眺めていた
任时空瓦解 亦不曾理会
仅仅注视那 悠然飘舞的落樱
夜に凭れて滲む桜
流れないはずの
涙で囲んでいた
ここが最後に見る景色
願ってもいない
贅沢なエンドロールだった
夜色沁入樱花
本不该泪眼潸然
却无法将其抑制
这便是我临终所见之景?
不敢寄以期望
毕竟这结局太过奢侈啊……
鍵を捨てて靴を脱いで
忘れ物はない
今薄まる空記憶流れ
全てが白へ混ざる
摒弃枷锁 脱下双屐
并非遗失之物
如今天空朦胧 记忆漂流
一切都融入了虚无之中……
積もり積もった
恥を見た消える前に
嗚呼注いでた溢れてた
愛も消えるだろう
在不断堆积的耻辱
尽数消逝之前
啊啊 那份溢出的爱
也会一并消逝吧?
迷子にならない様に
あの木は花を散らして
悪目立ちしてるのだろう
不想展露心中迷茫
那株古木 落樱千重
只因遭人厌恶所致吧
夜に凭れて滲む桜
流れないはずの
涙で囲んでいた
ここで最後と言えるから
願ってもいない
贅沢なエンドロールだった
夜色沁入樱花
本不该泪眼潸然
却无法将其抑制
此处便是所谓的终焉吧
不敢寄以期望
毕竟这结局太过奢侈啊……
伸ばした手で
空を掴む
今なら届きそうで
もう薄まる今
記憶は無く
全てが白に染まる
伸出手心
紧攥天空
如今就要触及到了
然而此刻依旧朦胧
记忆也随之消逝
一切皆为虚无所染尽啊……

[1]:“エンドロール”属于和制英语,意思可以取前面的“エンド”,也就是“结局”。

越田Rute隆人 & あき/ytr/抹 – DESIRE OVER DOSE

Original:デザイアドライブ(From 東方神霊廟)
Circle:魂音泉
Album:WORLD’S END PARADISE
Lyric:Yassie(A-One)/ytr/抹
Arranged:Coro
Vocal:越田Rute隆人 & あき(A-One)/ytr/抹
Event:ComicMarket 92

—————————————————————————————————————

魂音泉C92砖的曲子。
记得这个是TOS和A-One为某次Live写的曲子,
结果因为时间快要到RTS14,就来不及放,
结果放在C92的碟子上了_(:3」∠)_
Coro在Youtube上发了这首的PV,这里就不放了
不过PV出现⑨很奇怪啊!!!
很明显是图个Cover吧!!!
【翻译与Netease Cloud的做些微调,不过A-One的两位唱的什么我实在是很难理解啊(老实说,整首曲的词都是什么鬼啊)】

DESIRE OVER DOSE[1] 欲望超限[1]
Wake ふいに目覚めた衝動
Through the line 抑えず行こうぜ OverDose
苏醒吧 无意间觉醒的冲动
循着这份因缘 超越限制 一往无前吧!
(ytr)
この世への未練掻き集め 欲望との狭間に揺れ藻掻く
止まる前に意識を飛ばず 気づかぬ間に君等も TRANCE
(ytr)
汇集世间万千依恋 挣扎于欲望之隙间
止步之前意识便已停滞 尚无察觉时尔等已入恍惚之境
(抹)
「欲望にブレーキ」が倫理的正義?
その程度の壁なら即 over takin’
夢中で集中 決めてやる主従 俺らがお前のルール
免罪符くれてやる 貼っつけるお前の Critical な point!![2]
慈悲求める質疑応答は無視するぜ boy!!
高い壁に怖気づくよりさっさと手を取れ単細胞[3]
そしたらすべてをを与えよう
オーバードーズさせてトランスしたまま Stop
(抹)
「欲望抑制」即是所谓的伦理正义?
这等程度的阻碍 即刻便可逾过!
倾尽精力 决定主从 我等即是汝之法则!
赐我敕符 贴予汝之要害之处[2]
对渴求怜悯的争辩 通通无视之 boy!!
与其畏怯高耸障壁 不妨当机立断 与她[3]携手共进
之后的一切任我摆布吧
使其超限 便会陷入恍惚
Stop することのない衝動
Through the line 委ねて放て躍動
无法抑制的冲动
循着这份因缘 化为悸动 任其释放吧!
Say Ya OverDose!
解放して 君の中ためた Desire を
一生分 声に出して 抗わなくていいんだよ

Round and Round 回せ回せ 指の先までドーパミン[4]
Say God 娘々!祈るように すがるように
その壁をすり抜けて来れたなら 楽園 見せてあげるよ

再见 超限吧!
将你心中蓄积已久的欲望 尽数解放吧!
道出你 一生的心声 难以抗拒也没关系!

周而复始 永无终尽 直达指尖的兴奋感[4]啊!
神仙娘娘!为了祈求 为了连结彼此
既已穿越桎梏来到此处 那就见识下这片乐土吧!

(抹)
咎人に救いと言う名の杭[5]
忘れていいよ 罪と罰と悔い
丸く開けた hole 指の先を通す
壊すよりも残酷に傷跡残す
(抹)
以拯救罪人为名 竖立十字架[5]
罪与罚及忏悔 全部忘却也无妨
开凿出圆洞 让指尖穿过
比毁坏更为残酷地刻下伤痕
(ytr)
堅く閉ざされた扉 開く時が今
深層心理の呼び出しは乱暴だったが飛び出した
Block 連鎖的に Broke あくまで Prologue
限界量超える被験体 Dead or Alive
OVERDRIVE 誰もが見たことあるようで無いような世界へ誘い
黄泉還りの果て行動原理は心から求む欲のまま DESIREDRIVE
境界線を無くせるか 力を見せる革命家
どでかい壁を抜けた先 未体験の覚醒が
(ytr)
紧锁的门扉 重新打开之日 就在今天
内心深处的呼唤 早已粗暴地腾跃而出
障壁的连锁破坏 终归只是个开端
突破限制的实验体 游走于生死之界
超越极限 带你领略那无人知晓的世界
归返黄泉尽头 其行动原理 如心中的欲求般 逐渐加速
身为革命者 就让你们见识下界限抹除之力
穿过铁壁之后 心中充斥着前所未有的觉悟
Stop させることなかれ衝動
Through the line 見せてよ君というヒーロー
无从抑制的冲动
循着这份因缘 见识下以你为名的英雄吧!
Say Ya OverDose!
隠さないで 溢れ続けてる Desire を
信仰心 露わにして 怖がらなくていいんだ

Round and Round 回せ回せ この世の倫理も 不条理も
Say God 娘々!君の中の 神と悪魔
葛藤のその先が見えたなら 音の泉に溺れたよ

再见 超限吧!
毋需掩藏 将欲望倾泻而出吧!
袒露你的信仰心 不再恐惧便是最好!

周而复始 永无终尽 此世既存之伦理 皆为非论!
神仙娘娘!在你心中的神与恶魔
既已历尽纠葛来到彼方 那就沉浸在这音之泉吧!

踏み出した非日常に暴れだした本能
心の叫びに答えるのは欲望
その声に 耳澄まして そのまま従いな
抗えないなら 抗わないでいい
因踏入非日常而躁动的本能
那是对心声作出回应的欲念
若是侧耳聆听 便会被其支配
既然难以抗拒 那样也不错啊
Stop させることなかれ衝動
Through the line 見せてよ君というヒーロー
无从抑制的冲动
循着这份因缘 见识下以你为名的英雄吧!
Say Ya OverDose!
解放して 君の中ためた Desire を
一生分 声に出して 抗わなくていいんだよ

Round and Round 回せ回せ 指の先までドーパミンを
Say God 娘々!祈るように すがるように
その壁をすり抜けて来れたなら 楽園 見せてあげるよ

再见 超限吧!
将你心中蓄积已久的欲望 尽数解放吧!
道出你 一生的心声 难以抗拒也没关系!

周而复始 永无终尽 直达指尖的兴奋感啊!
神仙娘娘!为了祈求 为了连结彼此
既已穿越桎梏来到此处 那就见识下这片乐土吧!

[1]:“Over dose”意为“上瘾;过量”,我个人认为在此等同于“Unlimited”。

[2]:没错,这里说的就是芳香【敕符——随身保命】

[3]:“単細胞”可以指“头脑空空者”,这里指的是芳香【防腐措施做不到大脑_(:3」∠)_】

[4]:“ドーパミン”为“多巴胺”,一种脑内分泌物,负责传递兴奋以及开心的信息。在此译作“兴奋感”【多巴胺能像乙酰胆碱一样到处跑嘛_(:3」∠)_】

[5]:“杭”意为“支柱”,PV中这一段出现了十字架,于是我译作了十字架,并且这也与前面的“咎人に救い”相吻合。

妖狐/たま – COZMIC DRIVE

Original:デザイアドライブ(From 東方神霊廟)
Circle:魂音泉
Album:Sky is the Limit
Lyric:妖狐/たま
Arranged:Coro
Vocal:妖狐/たま
Event:ComicMarket 83

This song or its other versions are also included in these albums:

Album:THE SELECTED WORKS OF TAMAONSEN 2
Event:博麗神社例大祭11

(Extended)
Album:Re:Raise
Remixed:Coro
Event:博麗神社例大祭10

—————————————————————————————————————

魂音泉的C83老物。
话说COZMIC是什么鬼啊!
原曲欲望加速歌词又一堆宇宙意象是什么鬼啊!
就不能用魔理沙的曲子改编嘛_(:3」∠)_
不过妖狐的声音真是苏到爆了啊啊啊啊啊啊啊!
后面30秒押u也是厉害的不行。
话说自由什么的,跟娘娘也很般配呢。
(我邪仙无所畏惧!)

COZMIC DRIVE 宇宙驱动
未だ狭すぎる枠から飛び立つべく 使ったスキル 向かった別天地は
柵も垣根もない世界 掻き回してbreak downが正解のworld
体内時計 狂ったままmaintain 欲望に身を任せてブレーメン
今はお楽しみ 道楽に専念 受け付ける洗礼 (Let’s get it on.)
从尚未加紧的束缚中腾跃而起 运用能力前往另一个世界
世界本无条条框框 将其打乱并破坏 才是它的真面目
生物钟仍处于疯狂之中 任凭欲望支配身躯的破限者
此刻尽情享乐 尽管放纵 接受洗礼(让我们嗨起来!)
キャンバスの上 縦横無尽に踊る筆みたいに驚かせる技の芸術
無駄な抵抗 結局は圧倒 引き摺って連行 (Next Level)
最悪のケースすらも想定内 懐潜らなきゃ敵は討てない
吹き抜ける風のように現れ 気付いた時には既に目の前
有如画布之上肆意挥舞的笔 这等艺术才能令人称奇
抵抗亦是徒劳 终究要被强行拖走(再高一点!)
最坏的情况也在预料之中 胸无成竹谈何讨伐敌人
宛如疾风般一闪而过 发觉之时早已近在眼前
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(リミッター解除 ぶっ飛ばすフライト)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Sky’s the limit.Get fly high.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(限制解除,极速起飞!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(天高任我飞,宇宙无极限!)
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(空に飛び立てば限界はない)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Space travel.Cosmic drive.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(苍穹无界,自在翱翔!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(宇宙驱动,遨游太空!)
空間と空間を結合 希望も絶望も全て受け継ごう
君が見た世界の遥か先に 僅か一人でも挑む旅路
戦前に軽く 腹を満たして 独房のような籠から飛び出してく
一歩 繋いで一歩一歩 果たしてくミッションコンプリート
将每个空隙融合在一起 无论希望抑或绝望通通继承
你眼中的世界之彼 哪怕孤身一人 旅途也是充满挑战
战前稍微填饱肚子 从监狱般的牢笼中飞奔而出
一步紧接一步 最终完成使命
声荒げるコール&レスポンス 着いて来れるなら最高
one,two,three,four.集まったならさぁ行こうか
経験問わずさ いつでもwelcome ただ目の前の壁に立ち向かう
びびって挑むよりビビっと来るまで日々磨く美学 Bigger,Big up.
对嘈杂的呼唤声作出回应 能够如此便再好不过
1,2,3,4 既然都来齐了那就动身启程
不论有无经验 随时敞开大门 你仅须逾过眼前的险阻
从克服怯弱到活泼奔放 日积月累 愈趋强大 此即美学
「一度限りの経験で良い」
「光りを導く占星石」
「その瞬間、全てが決定的」
「只经历过一次也无伤大雅」
「射出指引之光的占星石」
「在那一刻,一切已成定局」
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(リミッター解除 ぶっ飛ばすフライト)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Sky’s the limit.Get fly high.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(限制解除,极速起飞!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(天高任我飞,宇宙无极限!)
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(空に飛び立てば限界はない)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Space travel.Cosmic drive.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(苍穹无界,自在翱翔!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(宇宙驱动,遨游太空!)
限界を超えて向かう スクランブル 壁に囲われてもまだストラグル
もしも必要ならば泥をも被る 全て出し切るまで緩めるバルブ
頭揺さぶる 脚がふらつく 甘い囁きに影がちらつく
一体どれだけの奴が気が付く 受け継いだバトン 次へと託す
超越极限 紧急起飞 深陷重重险境亦将抗争到底
若有必要也会代人受过 保持放松 直到一切结束
头脑混乱 步伐踉跄 甜言细语中也有时而闪现的阴影
究竟有多少人知晓 接力棒的真正意义在于传递?
熱くなるまで止まらず繋ぐ 一点に集中し石をも穿つ
雨垂れのようにただ扉を叩く 開いたその先に高く羽ばたく
所構わず 派閥を問わず 違いも厭わず 駆け抜ける娯楽
荒く されど儚く いつか見た夢を君にも見せる 必ず
直至变得灼热为止不断汇聚 集中一点 顽石为之洞穿
如滴水般叩响门扉 在其开启的一瞬间展翅翱翔
不论地点 不论派别 不论差异 只要以奔驰于天际作为娱乐
尽管荒诞而又虚幻 终有一天 你的梦想终将实现
×光速のSpark!! 电光火石!
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(リミッター解除 ぶっ飛ばすフライト)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Sky’s the limit.Get fly high.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(限制解除,极速起飞!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(天高任我飞,宇宙无极限!)
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(空に飛び立てば限界はない)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Space travel.Cosmic drive.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(苍穹无界,自在翱翔!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(宇宙驱动,遨游太空!)

EL.J – 桜花ノ下

Original:死霊の夜桜(From 東方神霊廟)
Circle:発熱巫女~ず
Album:桜花ノ下
Arrange:TIM VEGAS
Lyrics:宇田敬子
Vocal:EL.J
Event:博麗神社例大祭14

—————————————————————————————————————

发热巫女RTS14新砖主打。
这首真的是好柔啊_(:3」∠)_
尽管原曲并非妖夢所属,
但是歌词却是以妖梦的视角写的,
温和的曲风抒发了双剑少女对亡灵公主不变的忠心(???)
为了与曲风相匹配,翻译也是比较意识流。
因此有错的话还请提出!在此表示感谢!

桜花ノ下 樱花之下
ふわり風に乗って漂う 聞こえる声が
何を求め詠う 季節を運ぶ雪月花
凭依和风惬意飘动 耳闻歌咏
似求何物 或许是那风花雪月?
花が咲く泡沫
その笑顔朽ちないように
樱满花开似泡影
只因君之笑靥 未显一丝黯淡
舞い散る花びらは 指をすりぬけて
こぼれ落ちていく
泣いてるひとひらの言の葉だけ
宵の月に照らされて
色づいていく 君と永遠に
散华千重 划过指尖
遁入尘土
惟其上泣樱一瓣 寄千言万语
便于宵月之辉耀下
渐染樱色 伴君永恒
ぽつりこぼれた夢
彷徨う小さな想い
失くしたもの決して
取り戻せない蜃気楼
一轮玉盘 映出飘零幻梦
微渺之思彷徨不止
已逝之物 必定有如
海市蜃楼一般 难以攫回
風が木々を揺らす
ここだよと知らせるように
和风阵阵拂群木
只因知晓君在此
舞い散る花びらは やがて春を知り
崩れ落ちていく
悲しみの静寂に浮かぶのなら
宵の月に照らされて
眠りの森へ 君と永遠に
散华千重 终将随春
归返大地
既已散去心中悲寂
便于宵月之辉耀下
永驻樱下 伴君沉眠
時間が刻む鼓動
この心君に捧げる
时光飞逝 见证吾之悸动
然此心不改 必献于君
舞い散る花びらは 指をずりぬけて
こぼれ落ちていく
さよならの裏側誓った約束 そばにいたいから
悲しみの静寂に浮かぶのなら
宵の月に照らされて
色あせていく 君と二人
散华千重 划过指尖
遁入尘土
诀别背后 乃不变之誓言 只因护君心切
既已散去心中悲寂
便于宵月之辉耀下
洗尽铅华 伴君永恒