ytr/らっぷびと – 酔いどれ百万同一鬼

Original:萃夢想(From 東方萃夢想)
砕月(From 東方萃夢想)
Circle:魂音泉
Album:MOON
Arrange:TINY PLANETS(AO/Coro)
Lyrics:ytr/らっぷびと
Vocal:ytr/らっぷびと
Event:ComicMarket 94

—————————————————————————————————————

TOS又放宴会曲了!
名字与三年多前的酔いどれ幻想郷联动。
⑧说了,今宵一醉到天明!

酔いどれ百万同一鬼[1] 醉醺醺的百万同一鬼[1]
桜が咲いても散っても騒げ
連日其処彼処で飲み比べ
千鳥足で踊れ呑め歌え
御託はいいからホラ早く呑め
乾杯!!
不论花开花落 都尽情喧闹吧
连日畅游各处 彼此比拼酒力
踏着醉步 尽情跳吧喝吧唱吧
喋喋不休也无妨 快来喝一杯
干杯!!
(ytr)
ありえない速度でまた乾杯!!終わらない駆け付け三杯
よいではないか~(よいではないか~)
酔ってはいないがろろっろ呂律が怪しくない?
あの桜も何時かの幻想 進む春夏秋冬
まだ足りない 移ろう景色の中踊れ 春は短し萃めよ乙女
酒が溢れ出る瓢箪 酒の肴に冗談
マチガイナイ 春→春→春 エンドレス宴会 そしてまた春
探してる同士 血中アルコール濃度と共にアゲる調子
百薬の長[2]なる口実と騒ぐ宴は超高密度
(ytr)
以不可思议的速度再干一杯!!盛宴不休 迟到者请自罚三杯
还没有喝醉吗~(还没有喝醉吗~)
喝醉不存在的?你这发发…发发音难道不觉得怪吗?
那株樱花也是往昔幻想 春夏秋冬 四季轮转
还远远不够啊 在变迁的景色中起舞吧 春光苦短 少女们快过来
酒装到满出葫芦 酒宴上开起玩笑
你没看错 春来春往 这场宴会永不终结 之后又是一轮初春
寻找同道中人 音量跟着血液中的酒精浓度一同上升
以”百药之长[2]“作为借口 欢腾的宴会已经人山人海
終わり始まりを繰り返し 姿潜めた桜 名ばかりの花見
長すぎた冬を振り返り 霧が漂う集まりの中に
常識取っ払い またも酔っ払い 宴会が無くなる方がおっかない
マジで超ヤバイ ほら、淡々とイッキ
こちら酔いどれ百万同一鬼
终而复始 始始终终 樱花隐去姿态 赏花会只剩下名头
回首往昔 漫漫长冬 如今自己已在薄雾弥漫的集会中
打破常识 再醉一次 宴会要是就此中止那可不得了啊
真的超厉害啊 你看,一脸淡然一口干完
我就是醉醺醺的百万同一鬼!
宵に酔えば夜を明かす
人さんこちら 手の鳴る方に
目が目が目が廻る
皆さんご存知の通り
“杯”を”幹”かすと書いて~~~?
乾杯!!
今宵一醉方休到天明
人们快来这边 朝我拍手的方向
头昏脑转 眼花缭乱
正如诸位所知
“把酒‘杯’烘‘干’”是这样写吗~~~?
干杯!!
みんなけらけら笑う
呑めや歌えや この延長戦
減らない水面と夢見心地
うつろう春の嵐と永遠の宴
大家都在尽情欢笑着
饮酒吧 欢歌吧 这是一场延长赛
杯中滴酒不少 恍如梦中
渐变的春之风暴 伴随永恒的宴会!
(らっぷびと)
スタート前に入れる酒 終わる前に始まるからもう訳分からん
頭すっからかんでスチャラカ[3] てか勝手にくたばったらくだらないぞ
飲まにゃ損 踊らにゃ損 春の間くらいはよごぞんしょ
幸せに満ちたこの環境 毎日会っても?(よござんしょ)
ノンアルコールの有象無象 チェイサー以外は雲散霧消
乾き物投げる不届き者には追儺返しのブラックホール
バカな飲み方は心の味方 常に笑っていられるからお見事
宴も酣という事で ご唱和ください 乾杯!
(らっぷびと)
开始之前请先满上 但结束之前又开始了 我可不懂理由啊
脑袋空空地选择当咸鱼[3] 说来要是随随便便就lay了的话可没意思啊
不喝就血亏 不跳也血亏 与春天亲密接触不是挺棒嘛
看这环境 洋溢着满满的幸福 即便天天见面?(不也挺棒的嘛)
不含酒精的饮品不可胜举 除了淡味饮料都给我烟消云散
对于干货提供不周到者 就来吃我一发「反追傩仪式的黑洞」
蠢爆的喝酒方法是我内心的伙伴 经常能保持欢笑可多精彩啊
就是说酒宴正酣啦 请大家一起跟我说 干杯!
妖気高まる宴会場も みんなを萃め勾引すからくり
神出鬼没が専売特許 傾けたりますは永遠の盃
ずっと大笑い またも酔っ払い 後の事なんか知ったこっちゃない
みんなどうも 本日はありがとう
こちら酔いどれ百万鬼夜行
就算是妖气高涨的宴会场 也有将大家诱集于此的妙计
神出鬼没可是专利特许 倾杯饮美酒 杯内永不空
保持大笑 再醉一次 管他之后的事情到底怎么样
今天真是太感谢各位了
我们是醉醺醺的百万鬼夜行!
宵に酔えば夜を明かす
人さんこちら 手の鳴る方に
目が目が目が廻る
皆さんご存知の通り
“杯”を”幹”かすと書いて~~~?
乾杯!!
今宵一醉方休到天明
人们快来这边 朝我拍手的方向
头昏脑转 眼花缭乱
正如诸位所知
“把酒‘杯’烘‘干’”是这样写吗~~~?
干杯!!
みんなけらけら笑う
呑めや歌えや この延長戦
減らない水面と夢見心地
うつろう春の嵐と永遠の宴
大家都在尽情欢笑着
饮酒吧 欢歌吧 这是一场延长赛
杯中滴酒不少 恍如梦中
渐变的春之风暴 伴随永恒的宴会!
“「憂世鬱世」云々嘆き節 肴に呷る酒の苦味よ[4]
けれども染み入り酔いぬのは 君と居るからこそ”[4]
“感慨道「忧时伤世」云云 伴着酒肴将苦酒一口闷完[4]
然而却未尝有一丝醉意 正是有你伴我身旁”[4]
素面の思い出も遠い昔 千鳥足ゆえの通りすがり
熱く懐かしい けれど芳しい 少し甘口な松竹梅[5]
何もしなくても濃密だった 花見なんてのは口実だった
うたた寝から目覚めて全快 強制執行 宴は当日参加
幻想郷限定 每秒酩酊 記憶は鮮明 何事も経験
春が減っても 桜散っても みんながいるから何があっても
酒は飲めるぞ!!!
醉酒前的回忆已成往昔 步伐踉跄才会顺便路过
令人深深留恋 又有淡淡芳香 这瓶清甜的松竹梅[5]
什么也没做 人就如此之多 所谓的赏花会不过是借口
小憩一下 醒来就能完全恢复 强制要求 宴会必须当日参加
幻想乡独有 时时刻刻酩酊 记忆鲜明 万事都随经验走
即便春意阑珊 即便樱花凋零 毕竟有大家在 不管发生什么
都来干一杯吧!!!
宵に酔えば夜を明かす
人さんこちら 手の鳴る方に
目が目が目が廻る
皆さんご存知の通り
“杯”を”幹”かすと書いて~~~?
乾杯!!
今宵一醉方休到天明
人们快来这边 朝我拍手的方向
头昏脑转 眼花缭乱
正如诸位所知
“把酒‘杯’烘‘干’”是这样写吗~~~?
干杯!!
みんなけらけら笑う
呑めや歌えや この延長戦
目が目が目が廻る
水が無ければ酒を呑めばいいじゃないか!
さぁさもう一杯!乾杯!!
大家都在尽情欢笑着
饮酒吧 欢歌吧 这是一场延长赛
头昏脑转 眼花缭乱
没有水的话喝酒不也挺好吗!
来来 再来一杯!干杯!!
宵に酔えば夜を明かす
人さんこちら 手の鳴る方に
目が目が目が廻る
皆さんご存知の通り
“杯”を”幹”かすと書いて~~~?
乾杯!!
今宵一醉方休到天明
人们快来这边 朝我拍手的方向
头昏脑转 眼花缭乱
正如诸位所知
“把酒‘杯’烘‘干’”是这样写吗~~~?
干杯!!
みんなけらけら笑う
呑めや歌えや この延長戦
減らない水面と夢見心地
うつろう春の嵐と永遠の宴
大家都在尽情欢笑着
饮酒吧 欢歌吧 这是一场延长赛
杯中滴酒不少 恍如梦中
渐变的春之风暴 伴随永恒的宴会!
桜が咲いても散っても騒げ
連日其処彼処で飲み比べ
千鳥足で踊れ呑め歌え
これにて一区切り 皆様お手を拝借
不论花开花落 都尽情喧闹吧
连日畅游各处 彼此比拼酒力
踏着醉步 尽情跳吧喝吧唱吧
现在就此告一段落 请各位拍起双手吧

[1]:“百万同一鬼”取自伊吹萃香在“东方绯想天”的同名符卡。
同样地,下文的“追儺返しのブラックホール(反追傩仪式黑洞)”也源自伊吹萃香在“东方萃梦想”的同名符卡。
以及,“百万鬼夜行”依然源自伊吹萃香在“东方萃梦想”的同名符卡。
【至于名字原型“百鬼夜行”,感兴趣者可自行搜索,在此不作赘述。】

[2]:“百薬の長”是对酒的一种美称。

[3]:“スチャラカ”这个词没个准确的翻译。
最初该词是源自日本上世纪六十年代的喜剧名“スチャラカ社員”,如今多传达出的意思类似于安逸、适度(不过分追求)。
换句话说,等于我们中国网络上所说的“佛系”吧。

[4]:两句词引自魂音泉C79专辑《Chill★Now》里的“愛き夜道”。

[5]:“松竹梅”是产自日本的一种有名清酒。

雨天決行 – 欠陥品

Original:リジッドパラダイス(From 東方神霊廟)
Circle:魂音泉
Album:ROOTS
Lyric:雨天決行
Arranged:Coro
Vocal:雨天決行
Event:博麗神社秋例大祭5

—————————————————————————————————————

好了,老雨天已经连续四个Event了,还不包括下一次。
这里的雨天也在做新尝试啊,歌词写的都是当下我们的平凡事。
【毕竟我也不善言辞】
这样的改变,也不失为一件好事吧_(:3」∠)_

欠陥品 瑕疵品
Just a little,listen to me どうだっていい事なんだけど別に
たまたま今日は Beautiful Day 理由は簡単 会えたんだ Best friends の You に
何時もそうさ 話したい事は感情を整理出来ず出た言葉
拙い語彙 半ば強引に Going on んな癖にちょっと凝り性
やっぱ会話って楽じゃねえよな 伝えられないね100%は
思いの丈に身を任せても 身振り手振りじゃわかんないよね
どうあったってそれはもう 伝わらないし未だにオーバーフロー
これは俺の弱音で甘えの様なモノ 俺は欠陥品
就听我说个几句吧 虽说怎么样都好但其实也没什么
今天恰巧是个好日子 理由非常简单 因为与你——我最好的朋友相遇了
一直都是如此 还没等感情理顺 想说的话便脱口而出
用语拙劣 基本都是强行说下去 这种癖性也有点难改
与人交谈真不是件轻松的差事啊 意思都无法百分百传达
就算将心中思慕用身体表达 也不知道该用什么姿态什么手势
无论如何也就这样了 想说的说不出 还在脑中有剩余
这就是我 用泄气话来撒娇的人 不过是个瑕疵品
表情や目の色 神様の悪戯かもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
話してもどうせと声を戻してる
表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢
体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合
传达脑内的想象 对我而言可能还不够
再怎么天花乱坠 反正最终都归于沉默
例えば暗くなる相談事も 君に取ってはどれも冗談の様で
笑って話したい自慢話も どうでもいいやって時間はないと
二人の間に明確な差異 俺の思いは俺だけに存在し
幾ら話したって風景しか見えない世界じゃ表現は絶対成し得ない
共感出来るのが理想的 だが思いは俺だけの一方的な物
この感情を教えるには 今のままでは駄目かも Tell me why
悲しい話のはずなのに 霧が晴れた 君が笑い話して
皆が同じなら言葉は不要 皆違うから面白いんだろう
就比如希望渺茫的商谈 对你而言就跟说笑似的
就算想笑着扯牛皮 你却甩出一句“怎样都行 我可没有闲空”
两个人的关系相差甚远 自己的设想只有自己会存在
不管怎么说 眼中只剩风景的世界 绝对不可能具现化
彼此有共鸣属于理想情况 然而不过是我的一厢情愿
倾诉这份感受 这样下去或许不行 给我个原因吧
原本悲伤的话 因为你面带笑意的交谈 驱散我心中的阴霾
人没差异的话还要语言干啥 人生来不同所以才有趣味啊
表情や目の色 神様の悪戯かもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
でも話してみようぜ 文字に起こして
表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢
体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合
传达脑内的想象 对我而言可能还不够
但还是去试着交谈吧 先提前打个草稿
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
意識は 常にある掛け違い だから君ともっと話してたいのさ
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
出来やしない お互いに Change the life だからこそこの手にはマイク
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
每个人的认知总有差别 所以才想跟你再多聊个几句
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
改变彼此人生不太实际 也正因如此我才会持麦说唱
事の真相 細部まで覚えてはない 気付かずにもう今では思い出話に
同じ人間のはずが知らぬ間に 変わる心境 色あせるアルバム
下向きな記憶を 知っての通り 忘れない様 戒めの曲に
すると君ならどうだろう 何故かくれたね賞賛を
自分なりのイメージで補って 受け入れてくれる君の大きな手
俺の不幸もただの通り雨 君と一緒ならば高く飛び立てるよ
科学的にはエマージェンシー 千差万別 答えのない計算式
この思いを伝えれて結果良い 俺等二人とも欠陥品
到了事情真相的细节还恍然不知 也正因如此 现今我只能回忆往事
原本该是同样的人 却在不知不觉中改变了心境 如同褪了色的相簿
如我所知的那样 记忆在不断衰退 但这首告诫曲我绝不会忘掉
那么如果是你的话该怎么办呢 为何无缘无故给我赞赏呢
用自己心中的想象进行填充 让我感受下你那宽厚的手掌
我的不幸只不过如一场阵雨 有你相伴 我们便能飞向高空
在科学上可是突发事件 没有答案的表达式千差万别
能够说出这份感受算是个好结果 我们两个都是瑕疵品啊
表情や目の色 神様の悪戯かもね
胸にある心臓 君とは違う振動
想像を伝えるには 俺じゃ足りないのかもね
でも話してみようぜ 文字に起こして
表情眼神什么的 或许是神的恶作剧呢
体内跳动的心脏 与你的频率不相吻合
传达脑内的想象 对我而言可能还不够
但还是去试着交谈吧 先提前打个草稿
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
意識は 常にある掛け違い だから君ともっと話してたいのさ
思いを伝えよう 俺は君じゃない 君は俺じゃない
出来やしない お互いに Change the life だからこそこの手にはマイク
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
每个人的认知总有差别 所以才想跟你再多聊个几句
畅言自己的想法吧 毕竟我不是你 你也并不是我
改变彼此人生不太实际 也正因如此我才会持麦说唱

ill.bell/たま – ハレケロジック


Original:明日ハレの日、ケの昨日(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:Innocent Days
Lyric:ill.bell
Arranged:Coro
Vocal:ill.bell/たま
Event:ComicMarket 81

This song or its other versions are also included in these albums:

(Can’t Stop XXXing Remix)
Album:Dreamer×Dreamer
Remixed:Coro
Event:ComicMarket 85

—————————————————————————————————————

劲爆小黄曲!
verse配上口哨,营造出一股闲适的风格
然后到hook画风一转!
bell老师高潮的歇斯底里真是太棒了_(:3」∠)_

ハレケロジック[1] 盛俗逻辑[1]
Ain’t nothin’ but a disorder
Still standin’ on the cross border
You want me try da goin’ over
It’s like a hurricane lettin’ me fall insane
此处只剩满地狼藉
而我依然伫立底线之上
你企图让我将底线打破
仿佛飓风来袭 令我陷入狂乱
Once again, nothin’ but a disorder
Still standin’ on the cross border
You want me try da goin’ over
It’s like Hare Ke in a circle
再一次 只剩下满地狼藉
而我依然伫立底线之上
你企图让我将底线打破
如同盛俗交替 轮回不止
We got Lights, camera, talk, rhyme, 歌詞
思い出せんが 遠くない昔
とある日のShow 君とすれ違い
一発でKnock outされたSexy line
恋心なんて別にないのに 接近 Dismiss the irony
She may have treated it as a prank
雑誌のmodelみたく pretty swank?
話してみれば結構いい子 どっか飲み行こうぜAMIGO
We go like this and the rest is as you may guess
Reveal the secret I got her undressed
パッと見クール inside is hot
なら内面まで一切出そう とか
全く理解する気ないままで
また繰り返すintercourse 朝まで
我们被相机的灯光包围,说话就像写歌词般押韵
不久之前的往昔 已经回忆不起了
某日的展会 我与你擦肩而过
你那条性感线 让我一发入魂 神志不清
说着“明明不是春心荡漾” 却忍不住靠近 驳倒这句讽刺
她或许认为我这是在开玩笑?
她就像杂志上的模特般诱人?
上去搭个话应该可以吧?“朋友,来一起去喝点什么?”
我们就这样走在一起 之后的情形你也猜到了吧
我帮她宽衣解带 将秘密展露无遗
突然感受到凉意 但依然欲火焚身
那就让里面的一切通通暴露吧 哈
保持这样 什么都不要想
彼此不断交合 直至拂晓降临
We know we’re dreaming of fancy delight
Like a growing addiction that I can’t deny
We know we’re just dreaming through all the night
ねえ 夢なら 醒めないで
我明白我们都在渴望至上的喜悦
我也不得不承认自己正沉溺其中
我明白我们一整夜都在梦境之中
呐 既然是梦 那就别醒过来吧!
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
至福の絶頂感がcomin’ soon
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
Left to da right 揺らしてバリトゥード
(Black out!!)衝動動Destruction
Take the action for satisfaction
(U-N-I-F-Y)Without a doubt, shout it out!!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
不久之后 幸福感将突破天际!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
彼此陷入胶着 从左摇到右边!
(四面漆黑!)一时冲动导致满地狼藉!
采取一切行动以获得满足感!
(二-身-同-体!)毋需再迟疑,歇斯底里吧!
素面になってNext night yet 君は別の男と手繋いで
知らんぷりなんて出来ない でも
I gotta stay cool as if nothing’s there
‘Cuz I couldn’t say what I wanted to
二人だけの秘密 One and two
張り裂けそうな 胸の鼓動
Just can’t stop can’t stop it now
(記憶の淵に架せられたChain)
熱を冷ますように降り注ぐRain
(一夜の傷 妬けるようなPain)
穿たれた楔 It’s like a hole in my brain
お互いがお互いを知らない素振りで
(You make me crazy)So hot here it’s so bleeding
そこからの事は 良く覚えていない
(ただもう一度 願うのは)
君と溺れてみたい
到下一晚之前都是保持原状 你却与别的男人牵着手
尽管我做不到假装浑然不觉
但我必须保持冷酷 好似若无其事
因为我不能暴露自己的动机
只有你我才知道的秘密
几近将胸口迸裂的心跳
现在依然没有办法平息
(好似记忆之渊伸出来的锁链)
亦如将满腔激情无情打湿的雨滴
(一夜之痛 让嫉妒感有机可乘)
留在脑海中的空洞 仿佛木楔贯穿后的痕迹
彼此就好像素未谋面般
(你已令我陷入疯狂)这里热得血流不止!
那之后的事情 也是陷入一片模糊
(只想再一次 只想再一次)
只想与你堕入爱河
We know we’re dreaming of fancy delight
Like a growing addiction that I can’t deny
We know we’re just dreaming through all the night
ねえ 夢のままにしないで
我明白我们都在渴望至上的喜悦
我也不得不承认自己正沉溺其中
我明白我们一整夜都在梦境之中
呐 让这份梦变成现实吧!
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
至福の絶頂感がcomin’ soon
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
Left to da right 揺らしてバリトゥード
(Black out!!)衝動動Destruction
Take the action for satisfaction
(U-N-I-F-Y)Without a doubt, shout it out!!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
不久之后 幸福感将突破天际!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
彼此陷入胶着 从左摇到右边!
(四面漆黑!)一时冲动导致满地狼藉!
采取一切行动以获得满足感!
(二-身-同-体!)毋需再迟疑,歇斯底里吧!

[1]:这个曲名始让我犹豫了好久,写成英文是Hare Ke Logic(当时和朋友讨论时还莫名其妙的出了个Hare Kero然后后面省略),一开始我单方面取了Hare为“野兔”的意思,直到我注意到原曲是“明日ハレの日、の昨日”,瞬间想通了。

这里所谓的“盛”和“俗”个人认为指的是高潮和低谷,歌词已经体现得很明显了,前者为前两个VERSE,后者为HOOK1后面的一段VERSE,大概_(:3」∠)_

たま/ytr – 天狗の落とし文

Original:風神少女(From 東方文花帖)
Circle:魂音泉
Album:Sky is the Limit
Lyric:ytr
Arranged:Coro
Vocal:たま/ytr
Event:ComicMarket 83

—————————————————————————————————————

ytr最速曲,终于找时间肝完了
不过说实话,这词看得我脑子还是有点乱。
可能因为是rap吧_(:3」∠)_
【希望有一天能唱好ytr的部分_(:3」∠)_】

天狗の落とし文[1] 天狗的无名文书[1]
風神少女 颯爽と滑空 韋駄天[2]の如し 翔ける天空
禁断症状誘う 兎角唸らす 夜毎仕掛ける旋風
世迷い言届かなくて 言葉数減らす中木の葉隠れ
牙に鳥と書く 下駄打ち鳴らす鴉天狗
风神少女 飒爽滑翔 快如韦驮天[2] 翱翔于苍穹之上
禁断症诱发 时常低语 每夜总掀起阵阵旋风
不传递一句牢骚 简化字词同时隐匿于木叶之中
牙字边一只鸟 便是脚着木屐踏步的鸦天狗
未踏峰 踏み外した獣道 夕暮れに浮かぶ葉団扇の紅葉
揺らす梵天袈裟 飛んでいく景観 計算外の決定打
呼び醒ます日々 特種探すのみならず切り取る場面
書き足す文が花開く文花帖 幻想郷最速のブン屋
顶峰无人踏及 误入兽道 黄昏之时 叶团扇形红叶飘浮空中
梵天袈裟随风飘 漫天飞舞的景观 便是计算外的决定一击
回首往昔 不仅要寻觅特讯还要剪切好场面
注加的文句铸就了盛开的文花帖 我乃幻想乡中最速记者
風雲急を告げる 縺れる線と成り
異変隣り合わせ 絡め取る言葉
この場木の葉舞う 調べ尽くす事柄
白黒の額縁 虱潰し綴る されど暴風雨
張り巡らせた情報網と出くわした衝動 慄く間も無く遠のく
何故か上の空のまま 荒れ狂った空の中
佇む路傍にて孤独にも成る程
而今态势紧急 一切皆如乱绳死结
紧邻异变降临 倾耳捕捉市井言语
此地木叶纷飞 然须竭力查清事态
将黑白的相片一一连缀 却逢暴风骤雨
遍布的情报网与偶遇的冲动 心中的战栗感霎时远去
不知为何一直漫不经心 身处风暴汹涌的天空中
独自伫立于路旁 孤独也实为必然
吹き抜ける一陣の風誂え 誰が為に飛ぶ何処までも
僅かながら感じる風が起こす乱気流
山肌を滑り落ちる天狗風に乗り ひらり舞う落とし文
在迎面袭来的劲风中疾笔 为某人展翅翱翔无尽天际
虽说感触微乎其微 亦可知劲风起乱流
借助沿山表下滑的寒风 无名文书飘然舞落
数多の風纏う風神 被无数之风环绕的风神
黒翼よりの鳴き声 過去への咆哮 東方見聞録
とくと見よ 明後日の方向 嘘も方便の表現力
読み手が鳥目[3] 焚きつける書き手と現状の不一致
筆は弾幕よりも強し 幻想郷随一
源自黑翼的鸣啼声 是对过去的咆哮 东方见闻录
仔细看清以后的方向吧 谎言亦不过一时权宜的表达
读者皆一叶障目[3] 写作者的煽风点火与现状极不符合
文笔之尖锐胜于弹幕 幻想乡首屈一指
生憎の鎌鼬[4] 会いに行く この目焼付けた今血湧き肉躍れ
探索 研ぎ澄ました感覚 難なく天の八街[5]に暗躍
妖怪の山 疾風怒濤[6] 獅子奮闘 執筆する文豪
傍若無人 風神宜しくその風、凶暴につき
与镰鼬[4]的交面 恰不逢时 其光景深烙眼帘中 如今自身血脉偾张
不断探寻 集中感觉 轻松在天之八街[5]里秘密行动
妖怪之山疾风狂飙[6] 执笔文豪气势勇猛
旁若无人 风神掀起恰到好处的风 却伴随着残暴
物言えば唇寒し秋の風[7] 九天の滝に呼ばれる
天狗の一張羅 速度超過 山の勤労者による急転直下
猿田彦[8]の先導 携える鴉の群れ 擬える迦楼羅天[9]
羽ばたきは淀みなく 飛び立つ天狗の手の上で踊りな
论人是非者唇寒如临秋风[7] 被冠以九天瀑布之名
着上最好的天狗服 超速飞行 事态由于山上的劳工而急转直下
追随猿田彦[8]的指引 携万千之鸦群 仿佛迦楼罗天[9]再世
挥动的双翼停不下来 可别妄想在天狗的手心上洋洋自得
風の噂 まず見聞きする 知識欲は無くならず裏をかく
必ず疑ってかかり 掴む手掛かり
憚り計り知れない事ばかり 未だ書き足りず
核心は無くもひた隠したがる者も多く
悠久の時 紐解き辿りせめぎ合う 神も煙に巻く
またも巡り逢う顛末は人知れず近く
齷齪と悪戦苦闘 清く正しい天狗も
传言随风飘来 率先耳闻目睹 以“求知欲不可或缺”顺水推舟
必须加以怀疑 紧循蛛丝马迹
担忧的多是难以估量之事 但文思未尽笔难停
没有抓住要点 一心想神隐的人数不胜数
时光久远 让彼此从亲密走向了对立 神明也信口开河
而再度相逢的原委 只是为了暗中接近
一切生灵都要艰苦奋战 哪怕是清正廉洁的天狗
吹き抜ける一陣の風誂え 誰が為に飛ぶ何処までも
僅かながら感じる風が起こす乱気流
山肌を滑り落ちる天狗風に乗り ひらり舞う落とし文
在迎面袭来的劲风中疾笔 为某人展翅翱翔无尽天际
虽说感触微乎其微 亦可知劲风起乱流
借助沿山表下滑的寒风 无名文书飘然舞落
最速の天狗 再度飛翔していく 何処までも
空ける風穴 空に一閃 曲解 旋回する境界線
時に誰が為 よきにはからえ 天翔ける
風神の如く紡ぎだせば神風 風塵舞う旋風
最速天狗 再度展翅飞翔 畅游无边天境
空中一闪而过 钻出一道风洞 扭曲回旋的境界线
有时为了某人 而认真规划 翱翔于苍穹
倘若如风神般织就神风 其必为席卷俗世之旋风
山肌を滑り落ちる天狗風に乗り ひらり舞う落とし文
秋めく空と山の暮れに風神少女
借助沿山表下滑的寒风 无名文书飘然舞落
山间日暮时 秋意渐浓的天空下的风神少女
東方見聞録 山風に乗る風神少女 东方见闻录 驾驭山风的风神少女
東方風神録 閃光と現像 拾い集める記憶と記録
幻想郷 にじり寄るブン屋による飛び道具
光さえ遥か彼方置き去りに ひらり舞いて届くは文々。
天狗の落とし文
东方风神录 拍摄与显影 聚集了记忆与记录
幻想乡 因步步逼近的记者而变得弹幕横飞
光芒也被抛弃于遥远的彼方 飘然舞落的正是文文。
天狗的无名文书

[1]:亦作“落し文”,多指不公开署名而四处发放的文书,同汉语中的“匿名信”。

[2]:印度佛教中“二十诸天”中的第十二天,在日语中,便取“韦驮天刹时抓回偷舍利的罗刹鬼”这一典故,来形容一个人的移动速度飞快。

[3]:夜盲症的俗称,但从后文来看,显然是借夜盲症来说读者的目光之短。

[4]:日本神话中的一种妖怪,流传自甲信越一带。这种妖怪以旋风形态出现,以镰刀般锐利的爪袭击遇见的人。遇袭者的皮肤会被撕出一道长长的伤口,但不会感到疼痛。

[5]:亦作“天の八衢”,在《古事记》中,其指的是猿田彦神迎接天照大神之孙——琼琼杵尊,由高天原降临至苇原中国时所处位置。

【在“东方风神录”中作为射命丸文的Easy/Normal难度首张符卡。】

[6]:翻译自德语“Sturm und Drang(汉译为‘狂飙突进’)”,此为德国戏剧作家克林格的作品之一,亦指18世纪中晚期在德国掀起的文学运动。

【放在这里是想说文文在幻想乡搞了个大事情?】

[7]:日本俳句诗人“松尾芭蕉”中有名的俳句之一,现多作为谚语使用,意同“祸从口出”。

【在“东方花映冢”中作为射命丸文的CA发动文字】

[8]:即“猿田彦命”,古日本神祇之一,因[5]中提到的典故而被视为旅途之神,也是日本天狗形象的来源。

[9]:古印度神话中所记载的一种巨型神鸟,在印度教中为三大主神之一——毗湿奴的坐骑。在佛教中则是“天龙八部(佛教中的八种神道怪物)”之一。

雨天決行 – メトロノーム

Original:小さな小さな賢将(From 東方星蓮船)
Circle:魂音泉
Album:Chill In Wonderland
Lyric:雨天決行
Arranged:Coro
Vocal:雨天決行
Event:博麗神社例大祭15

—————————————————————————————————————

老雨天这次也在RTS15唱歌,已经连续三个Event了。
这首原曲填词真的不多见啊。
另外这个老雨天唱得特悠闲,可能是大叔声线的原因_(:3」∠)_

メトロノーム[1] 节拍器[1]
自由に Rod は Swing Free に Flow&Dig ×4 自由的探棒 摇摆不定 自由地寻找 不断挖掘 ×4
先を示す事が使命 思いを運ぶ この足で
他愛ない毎日 縦横無尽 相も変わらずに Dowsing
道に迷う事なんてない 足はなぞり 歩は向かう
価値が付くのは現在か未来か Maybe antique
指引前路是我的使命 双足载以心中的思想
无聊的每日无拘无束 一如既往地探寻下去
迷路这种事不存在的 勾勒出足迹向前迈进
有价值的究竟是现在还是未来 可能是过去
何気ない Life に足した Spice は一癖あるが故 味わう際
味が無い事を当たり前と思い 有る事を有難いと思う
空が青いだけで幸せ 退屈を溶かしてくれる酸性雨
アナタ無しで知らずの新たな視点で今日もお願いだ また肩を貸して
在若无其事的生活中添上的香气总有某种特点 因此在品味时
便自然地认为它本无味 并因为它有味道而感到难得
仅是天空湛蓝就让我幸福 落下的酸雨溶解一切无趣
因你不在身边有了未知的崭新视角 今天也请助我一臂之力吧
Swing 空が青い Swing 雲が覆う Swing 陽が笑った日にも
Free に Flow&Dig 適当に Dowsing
Swing 星が多い Swing 風が追う Swing 月が泣いた日にも
自由に Rod は Swing その理由は自分の Timing で
Swing 天空湛蓝 Swing 白云覆盖 Swing 即便是太阳微笑的日子
我也自由寻找 不断挖掘 并随意地探测
Swing 繁星满天 Swing 轻风追逐 Swing 纵使在月亮哭泣的日子
我自由的探棒 依旧摇摆 理由便是自己时机已到
財宝のはずが無い方が楽なガラクタを手に落胆
これも運命で在ってたられば何て存在はしないし Laid back
物の価値は人と同じ 時が経ち味が増した Antique
世界中の何よりも希少 その気持ちだけは大切にしよう
没有得到财宝反倒轻松 破烂到手简直丧气
如果这也算是造化弄人 那还有什么不存在的呢(悠闲自在)
物的价值与人等同 古董随着时间流逝越发值得玩味
在整个世界都实数罕见 即便只有这般心情也请好好珍惜
Swing 空が青い Swing 雲が覆う Swing 陽が笑った日にも
Free に Flow&Dig 適当に Dowsing
Swing 星が多い Swing 風が追う Swing 月が泣いた日にも
自由に Rod は Swing その理由は自分の Timing で
Swing 天空湛蓝 Swing 白云覆盖 Swing 即便是太阳微笑的日子
我也自由寻找 不断挖掘 并随意地探测
Swing 繁星满天 Swing 轻风追逐 Swing 纵使在月亮哭泣的日子
我自由的探棒 依旧摇摆 理由便是自己时机已到
先を示す事が使命 思いを運ぶ この足で
時に苦しめる 重い荷を背負うとしても
道に迷う事なんてない 足はなぞり 歩は向かう
思い入れが色付ける 誰にも解らなくても
指引前路是我的使命 双足载以心中的思想
尽管自己有时候 会因身负重荷而苦恼不堪
迷路这种事不存在的 勾勒出足迹向前迈进
即便是我多彩的心思 没有一个人能够理会
Free に Flow&Dig&Swing memory 残す Beat に Melody を忘れない様に
どんな1日も違う Feeling それは金や銀より貴重だ
Don’t miss it 体験を日々大切にしていこう
自由寻找 不断挖掘 探棒摇晃 记下位置 不忘记残存的节奏中的旋律
每天都有不一样的感触 那可远比金银财宝贵重多了
不要将其遗忘 这种体验每天都要好好珍惜
苦味も耐えた痛みも 今じゃ大抵が笑い事
小説より奇なり 台本通り無しの理想郷
何時もと同じ道も期待出来る It’s a magic それが Dowsing
最初はそう ショート寸前 原理なんかより たまにはちょっと休憩
不管是苦涩还是所受的痛苦 如今大抵都是小事
远比小说更为奇幻 这就是不按剧本走的理想乡
一如既往的路也能让人心生期待 宛如魔法般的便是探寻
最初便是如此 临近短路 比起原理之类的 还是想偶尔休息一下
Swing 空が青い Swing 雲が覆う Swing 陽が笑った日にも
Free に Flow&Dig 適当に Dowsing
Swing 星が多い Swing 風が追う Swing 月が泣いた日にも
自由に Rod は Swing その理由は自分の Timing で
Swing 天空湛蓝 Swing 白云覆盖 Swing 即便是太阳微笑的日子
我也自由寻找 不断挖掘 并随意地探测
Swing 繁星满天 Swing 轻风追逐 Swing 纵使在月亮哭泣的日子
我自由的探棒 依旧摇摆 理由便是自己时机已到
先を示す事が使命 思いを運ぶ この足で
時に苦しめる 重い荷を背負うとしても
道に迷う事なんてない 足はなぞり 歩は向かう
思い入れが色付ける 誰にも解らなくても
指引前路是我的使命 双足载以心中的思想
尽管自己有时候 会因身负重荷而苦恼不堪
迷路这种事不存在的 勾勒出足迹向前迈进
即便是我多彩的心思 没有一个人能够理会
先を示す事が使命 思いを運ぶ この足で
他愛ない毎日 縦横無尽 相も変わらずに Dowsing
道に迷う事なんてない 足はなぞり 歩は向かう
価値が付くのは現在か未来か Maybe antique
指引前路是我的使命 双足载以心中的思想
无聊的每日无拘无束 一如既往地探寻下去
迷路这种事不存在的 勾勒出足迹向前迈进
有价值的究竟是现在还是未来 可能是过去

[1]:德语“Metronom”,意为“节拍器”。

ill.bell/たま – 恋する幻想郷

Original:神々が恋した幻想郷(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:World’s End Garden
Lyric:ill.bell
Arranged:Coro
Vocal:ill.bell/たま
Event:ComicMarket 77

This song or its other versions are also included in these albums:

(Piano “SAKURA” Version)
Album:SAKURA Days EP
Remixed:Coro
Vocal:たま
Event:博麗神社例大祭12

(K’s Hopelesslove Remix)
Album:Romansick -ロマンシック-
Remixed:Coro
Event:博麗神社例大祭7

—————————————————————————————————————

bell老师为数不多的几首曲子。
感觉原版的风格难以接受,
还是Hopelesslove版的和SAKURA版的比较对口味,
也与词中的情感相吻合。

恋する幻想郷 眷恋的幻想乡
極稀にExtend それも適度なAccent
何処にも届かないSound 叩きつけるようにSend
どう転べどとうの昔に過ぎ去ってしまった年月
全て留める少女 その瞳に焼き付ける絶景
难得一见的延续 不过恰到好处的强调
无处宣泄的心声 仿佛要将心房给震碎
再如何改变 岁月早已在古昔之中空逝
完全停驻的少女 眼帘中尽是绝景一片
極稀にExtend それも適度なAccent
何処にも届かないSound 叩きつけるようにSend
どう転べどとうの昔に過ぎ去ってしまった年月
全て留める少女 その瞳には…
难得一见的延续 不过恰到好处的强调
无处宣泄的心声 仿佛要将心房给震碎
再如何改变 岁月早已在古昔之中空逝
完全停驻的少女 眼帘中尽是…
水面に揺蕩う 小さな紅は小舟のよう
これは何度目の季節かなと ふと胸に問う
飘荡于水面上的花瓣 就仿佛一叶扁舟
“季节流转了几个轮回” 我不禁扪心自问
数えきれないほどの言葉を
どこかに忘れてしまったの
微かに残る歌、詩と音
きっと全部昔のこと
难以道尽的千言万语
不知于何处尽数忘却
所剩无几的诗歌之韵
也必然为往昔的一切
大事なことが思い出せないんだ
嵌められた重い枷なんか
吹き飛ばすような言葉と音色
それも半ば思い出せないんだ
连珍惜的事物都难以忆起
被沉重的枷锁所束缚啊
一切话音如同信口开河
然而却连半点记忆都没有
平和だの愛だの
人が 死ぬまでの間の
短い徒競走で忙しそうに笑う
什么和平 什么仁爱
人在面临死亡之时
对如短跑般匆忙的人生 一笑而过
ひとり迷い疲れ 辿り着いた場所
目の覚めるような景勝
見下ろす渓谷 この美しさは
人の言葉では適わないだろう
見上げれば陽光 鮮やかに煌めく飛沫
浮世に蔓延るしがらみを 融かしてゆく陽だまり
独自历经迷茫艰辛 终于走到了目的地
所见名胜 让人眼前一亮
俯瞰溪谷 其独特的美感
用任何言语都无法去形容吧
仰望天空 阳光落下 水花亮丽地闪烁着
向着浮世蔓延的羁绊 也在阳光下逐渐融解
(青いサインなら”GO WAY” とても簡単なこと)
暖かい光に包まれ 再び歩くことを思い出す
(Take only chance let it GO WAY and you will never stop)
息を切らして頂上まで登りゃ
嘘みたいに視界が開ける
(如果天空放晴就该“动身启程” 再简单不过的事)
沐浴着温暖的光芒 回想再度启程时的点点滴滴
(抓住仅有的机会让它“远走高飞” 你将永不止步)
倘若用尽气力 登上顶峰
眼前视野开阔 令人难以置信
遥けき 溢るる幸
懐かしい歌が響く 通わせて 震わせる
意味を求めながら

呆れるほどに遠く
浮遊せり 音の標

何時の日も 迷わずに
辿り着けるように

遥远彼方 幸福四处洋溢
歌声响起 如此令人眷恋 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

忽然渐远 令人茫然无措
循着音乐 自在徜徉其中

无论在何时 心不会迷茫
仿佛置身 乐园之中……

(Rock) We’re all gonna rock it steady
Otherwise we gotta make it overdose
You already know it surely flows
It’s like the lady of a rose
Get dispose of the deadliest foes
She is still waitin’ for the shows
冬も間近に 暮れる随に 音が交わり
(摇吧!)我们必须保持平稳
否则我们必将陷入其中
你已知晓它将随波逐流
就仿佛蔷薇女士般
必须拼尽全力迎接挑战
却仍在等待一展风采的机会
严冬步步逼近 任凭天色渐暗 任由音色交织
詩に書けど当て所無く 温もりへと手伸ばす
孤独な問わず語り 定型句とわずかな韻
溢れるなら溺れよう 乾くのなら求めよう
全ては流れの様
漫无目的奋笔赋诗 朝着暖意探出手臂
一人孤独自言自语 格律虽存音韵难寻
心若难抑那便沉溺其中 心若干涸那便索求甘露
一切不过随波逐流罢了
幾百年、幾千年
残るものだけ大切にして
失ったものなら遠い過去に
今は小さな鳥籠に収まるなど勿体ない
どうせなら壮大なスケールで鳴らそう
Not a sole body lock on the stage
多少百年,多少千年
独留残存之物视若珍宝
已逝之物任其化为往事
如今陷入鸟笼之中 真是无比可惜
不妨凭着浩大声势 以得响彻四方
我并非囚禁于舞台上的孤独之人
(青いサインなら”GO WAY” とても簡単なこと)
暖かい光に包まれ 再び歩くことを思い出す
(Take only chance let it GO WAY and you will never stop)
息を切らして頂上まで登りゃ
嘘みたいに視界が開ける
(如果天空放晴就该“动身启程” 再简单不过的事)
沐浴着温暖的光芒 回想再度启程时的点点滴滴
(抓住仅有的机会让它“远走高飞” 你将永不止步)
倘若用尽气力 登上顶峰
眼前视野开阔 令人难以置信
遥けき 溢るる幸
懐かしい歌が響く 通わせて 震わせる
意味を求めながら

呆れるほどに遠く
浮遊せり 音の標

何時の日も 迷わずに
辿り着けるように

遥远彼方 幸福四处洋溢
歌声响起 如此令人眷恋 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

忽然渐远 令人茫然无措
循着音乐 自在徜徉其中

无论在何时 心不会迷茫
仿佛置身 乐园之中……

離れゆく色も熱も
取り戻す術を望み 通わせて 震わせる
意味を求めながら

飾れど、取り繕えど
尽きぬ言葉と想い

忘れ得ぬ 永遠の
恋をしたんだろう

一切色温 都在逐渐离去
渴望能够 将其全力挽回 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

倾尽心力 为其加以润色
话语不绝 思绪亦如泉涌

纵然到永恒 亦难以忘怀
只因我已 深深眷恋……

遥けき 溢るる幸
懐かしい歌が響く 通わせて 震わせる
意味を求めながら

呆れるほどに遠く
浮遊せり 音の標

何時の日も 迷わずに
辿り着けるように

遥远彼方 幸福四处洋溢
歌声响起 如此令人眷恋 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

忽然渐远 令人茫然无措
循着音乐 自在徜徉其中

无论在何时 心不会迷茫
仿佛置身 乐园之中……

まめみ/抹 – LUNATIC MILE

Original:大空魔術 ~ Magical Astronomy(From 大空魔術)
Circle:魂音泉/歌恋人
Album:LUNATIC MILE / 月面ダンスホールへようこそ。
Lyric:抹
Arranged:Coro
Vocal:まめみ/抹
Event:博麗神社秋例大祭4

—————————————————————————————————————

魂音泉歌恋人合作碟第二弹。
或许只有TOS去别的团跟别的歌姬玩才会有以前熟悉的感觉
不过话说回来啊,现在只有抹胖当外交官吗_(:3」∠)_

LUNATIC MILE 月狂远行
現実に魔法かけろ 資本主義のスキマから
こっちを見てお金持ちが笑ってる
大空割く鉄くず見上げながら
こっちを見るお金持ちを笑ってる
将源于资本主义的魔法 施加于现实之中吧
快快看来这边 有钱的人正笑个不停呢
撕裂长空 抬首仰观漫天铁屑
快快看来这边 有钱的人正笑个不停呢
時代変える号外が舞って 誰かがあの婚い星に変わって
衛星軌道 ぐるり回る この気持ちは嫉妬か潔癖症
虚無孕むDr.レイテンシー 身を焦がす無限の冒険心
一瞬で冷めるアイスコーヒーの味なんか知らないままでもいい
时代变迁的号外满天飞 不知何人成了那颗婚星
周围一堆按轨运行的卫星 这种感觉究竟是嫉妒还是洁癖
孕育虚无的Dr.Latency 无尽的探险精神充斥全身
即便还是不明白速冻咖啡的味道也没关系
月面世界で眺める 窓越しの宇宙
真空 瞬く星は さぞ、キレイ、でしよう
身处月面世界 隔着舷窗纵览宇宙
真空中闪烁的星 想必绮丽无比吧?
水面の月面がRomantic
見えないウサギはどこにいる?
やることはいつも”Do my thing”
なら この旅路こそが”Lunatic”
水中的明月充满着浪漫
月兔毫无踪影 究竟藏在何处?
一直以来都是“我行我素”
因此这趟旅途才是“月狂之旅”
知らないままじゃいれない 我不想再这样一无所知!
現実に魔法かけろ 資本主義のスキマから
こっちを見てお金持ちが笑ってる
大空割く鉄くず見上げながら
こっちを見るお金持ちを笑ってる
将源于资本主义的魔法 施加于现实之中吧
快快看来这边 有钱的人正笑个不停呢
撕裂长空 抬首仰观漫天铁屑
快快看来这边 有钱的人正笑个不停呢
ほんの一欠の勇気持ってくれれば連れて行くよ
気取っても意味ないStupid ルールには乱れが必要
貧乏気にしない だって全部自分次第
あいつには見えない セカイ視ない?
順番待ちが殺すjuvenile mind 生きるには人生は時間が足りない
なんて思える君は神様みたい 神様と一緒に地球が見たい
青春と同じ色の宇宙 なんで夢中なのに諦める
結界の向こうは無理でも 成層圏なら越えられる
给我一点点勇气 我就能带着它去冒险
装腔作势实在蠢得没有意义 打破规则放手一搏才是关键
管它什么贫不贫穷 反正一切全靠自己
还有哪个世界 是你无法洞察的呢?
一味等待只会消磨热情 人生在世就该珍惜时光
总感觉你就仿佛神明 自己也想与神明共同俯瞰地球
与青春同色的宇宙 为何会在梦中霎然消逝?
即便突破平流层希望渺茫 我也要一往无前冲向彼方
幻想人 聴こえてるかしら 宇宙はもうすぐよ
だから いつものラブソングじゃ地球並みでしょ
あの大空切り裂いた鉄くず眺め羨ましいと思うこと
自然だと想うけど
幻想住人 你是否还能听到?我们快要抵达宇宙了
就像以往一样 放着来自地球的love song吧
撕裂长空 仰观漫天铁屑 真是令人羡慕的事
这般想法自然流露
この魔法の名前はアイデア
金色輝くアイデア
宇宙を創るようなアイデア
お金じゃ買えないアイデア
酒の肴になるアイデア
誰も笑うようなアイデア
本気になれるアイデア
世界を変えてやるアイデア
这道魔法称之为“灵感”
闪着耀眼金光的“灵感”
创造浩渺宇宙的“灵感”
持千金也难买的“灵感”
让人饭后畅谈的“灵感”
让人欢声笑语的“灵感”
让人认真对待的“灵感”
改变大千世界的“灵感”
誰かと同じルート通って誰かと同じものを感じると
感じれなくなる無重力 好奇心の病は重度
どうして違う目を持ってるんだろう きみは今どう思ってるんだろう
加速度で疑問振りほどいて 私にだけ視える次の土地へ
不知与谁同源 不知与谁同感
重力的束缚不复存在 唯有好奇心愈加浓烈
为何你的眼睛闪着不一样的光?你现在的想法又是如何呢?
加速度再快些 甩掉疑惑 前往下一个惟我可见的新天地!
現実に魔法かけろ 資本主義のスキマから
こっちを見てお金持ちが笑ってる
大空割く鉄くず見上げながら
こっちを見るお金持ちを笑ってる
将源于资本主义的魔法 施加于现实之中吧
快快看来这边 有钱的人正笑个不停呢
撕裂长空 抬首仰观漫天铁屑
快快看来这边 有钱的人正笑个不停呢

らっぷびと/AO – Hands

Original:信仰は儚き人間の為に(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:LIVES
Arrange:Coro
Lyrics:らっぷびと/AO
Vocal:らっぷびと/AO
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

魂音泉C93新谱第五弹。
这一首大概掺了许多TOS旧词,而且在xfd中占时最长,
不愧是压轴啊……
与STILL那首一样,算是个年终总结吧?
无论如何,TOS都会不变初心,将最美好的“祝福”亲手为我们呈现吧?

Hands 挥舞双手!
TOS gonna be okay
此処は何処に居ったて光る一等星
つまりは Everything’s gonna be alright
手挙げたならば見逃しっこない
TOS将会变得更好~
这里可都是最棒最棒的人哟
总之一切都将越来越好~
既然都挥动了双手 那可千万别错过哟
Ei yo TとOとSのRとA plus Back に Coro on the set
常に最高 さいきょー 音の泉
さぁお待ちどう 喜びが揃い踏みだ Let’s go
Ei yo~T~O~S~的R(apbit)~和A(O)~重新回到Coro的舞台上了哟
一直以来都是最棒最强的魂音泉呢~
那么让您久等啦 让我们踏着欢乐的步伐开始吧!
未だ 愛変わらずの光景 と 旅重なった小節 は
俺たちにまとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE[1]” に仕立てましょう
依旧是 不变的爱所构筑的光景 以及无数旅程串起的小节
一切就交给我们吧
最美好的“祝福[1]” 为您在此呈现!
(AO)
ていうかなんていうか これが日常になった瞬間
声あげる理由や決まりなどヤボだなって痛感 I got it
ステージからステージ またステージへ 物語は次のページへ
Time and tide wait for no man
(AO)
嗯…怎么说呢? 这可是日常凝聚而成的瞬间啊
我只知道 为欢呼找个理由实在是太无趣啦
从这个舞台到那个舞台 又到下个舞台 我们的故事也随之翻页
正所谓“岁月不饶人”呐
いつしか恒例になってたみたい ライブの直前 手と手重ね
パシャリ 電脳世界にお裾分け 丁寧に切り取った五分の破片
時におちゃらけて 時に熱くなって 時に酔っ払ってなんて
冗談もほどほどに 一献傾けてよござんしょ Drink it, more…
似乎不知不觉就成了惯例 在准备LIVE之前 我们都要手拉着手
拍下照片 在网上分享 然后细心地将其一分为二
有时喜欢打趣 有时充满热情 有时酩酊大醉
玩笑话适当就好 求求您再多来一杯啦 多喝点吧…
過ぎ去ったブームの亡霊 消え入りそうなシーンの声を
けして忘れない 心に留めておこう
そのうえで新たな 1st step 踏み出すのさ
And you don’t stop 手始めに
与时共逝 不复存在之物 它们消逝前留下的余音
我将铭记在心 永不忘怀
并且在此基础上 迈出崭新的一步
你也跟我一起 开始迈向新未来吧
Hands up! 不安がってないでおいで
気取って格好つけて 天晴れ
個性が失われる世界なんていらない
君の色 その手でみせた
Hands up! 気が向いたらおいで
頑張ってイケイケなふりじゃナンセンス
能天気なスティーロ まとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE” に仕立てましょう
挥动双手!将不安抛诸脑后吧~
请让自己保持最佳的状态哟~
没有个性可言的世界 我们不需要!
你的色彩 正于手心上闪闪发光啊
挥动双手!高高兴兴地嗨起来~
拼命装作受欢迎的样子 可没有意义哟~
还请诸位放轻松哟 一切就交给我们吧
最美好的“祝福” 为您在此呈现!
(らっぷびと)
今日も一丁前に「ただいま」と対になった「おかえり」
ふと揃ったタイミング 病み付きの約束に会いに行く You got it
出鱈目でも呼んでみて チャンス待ち続ける everyday
Time and tide wait for no man
(らっぷびと)
今天依旧认真地说着「我回来啦~」 得到「欢迎回来~」的回应
时机突然降临 让我着手于约定好的会面 你说的没错
即便是乱说一通也在试着呼喊 每天都在静候良机
正所谓“岁月不饶人”呐
いないいないばあで見ないフリ出来ない笑ける空間に We like this
拙くても くだらなくても 歌わずにはいられないんです
いつだってそう 俺ら気ままに Feel so good tonight
たったひとつのアルバムをうららかに君と
忽隐忽现的 很难装作看不见啦 这里充满欢声笑语 我们就喜欢这样
可能时而笨拙 时而提不起劲 但是没有歌唱可绝对不行啊
一直以来都是如此 今晚我们也将随性而为 感觉良好
就用这一张专辑 让你变得乐观开朗哟
幾星霜が流れて 泡沫みたく飛散した時も
僕らは泣かない 儚い未来見逃したくなんかない
暗闇に怯えて 居場所が分からないなら
しっかり掴んでおいてね せーの
纵时光历经斗转星移 终如泡影般烟消云散
我也绝不哭泣 未来充满虚幻我也不愿让其擦肩而过
既然因畏惧黑暗 而不知此时身在何处
请握紧我的手 跟我一起 预~备~
Hands up! 不安がってないでおいで
気取って格好つけて 天晴れ
個性が失われる世界なんていらない
君の色 その手でみせた
Hands up! 気が向いたらおいで
頑張ってイケイケなふりじゃナンセンス
能天気なスティーロ まとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE” に仕立てましょう
挥动双手!将不安抛诸脑后吧~
请让自己保持最佳的状态哟~
没有个性可言的世界 我们不需要!
你的色彩 正于手心上闪闪发光啊
挥动双手!高高兴兴地嗨起来~
拼命装作受欢迎的样子 可没有意义哟~
还请诸位放轻松哟 一切就交给我们吧
最美好的“祝福” 为您在此呈现!
(AO)
Everyday, Everynight 永遠みたい
そんな音の園で酌み交わしたいね もとい
手と手 合わせてみたいね、ね
(AO)
日以继夜 仿佛永恒
想在这场音乐会中一起举杯对饮 说到底
还是想跟你 一起手拉着手啊,呐
(らっぷびと)
そらに憧れるのは 君を追いかけるから
明日の今日へ 幸せの証明 ほら手のひらかざそう
(らっぷびと)
将憧憬寄予星空 追随者你的轨迹
明日也将如今日 成为幸福的见证 快点将手掌高高举起啦
Hands up! 不安がってないでおいで
気取って格好つけて 天晴れ
個性が失われる世界なんていらない
君の色 その手でみせた
Hands up! 気が向いたらおいで
頑張ってイケイケなふりじゃナンセンス
能天気なスティーロ まとめてお任せあれ
とびきりの “PEACE” に仕立てましょう
挥动双手!将不安抛诸脑后吧~
请让自己保持最佳的状态哟~
没有个性可言的世界 我们不需要!
你的色彩 正于手心上闪闪发光啊
挥动双手!高高兴兴地嗨起来~
拼命装作受欢迎的样子 可没有意义哟~
还请诸位放轻松哟 一切就交给我们吧
最美好的“祝福” 为您在此呈现!
その手掲げてみよう
君と僕で重ねてみよう
让我们将双手挥起来吧~
让我们一起手拉着手吧~

[1]:hip-hop圈中,“peace”与“love”构成“peace and love”用于平时的招呼用语,表达自己对对方的一种美好祝愿?

在此取此意,译作“祝福”而非“和平”。

Coro – Voiceless Lives

Original:神は恵みの雨を降らす(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:LIVES
Arrange:Coro
Lyrics:AO
Vocal:Coro
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

魂音泉C93新谱第四弹。
难得Coro独唱,不过似乎有些伤感。
这个“誰かが生きた跡”,究竟是谁,我想也不必多说了吧?

Voiceless Lives 默然的生命
Rerise また今日も昇る 誰が為
定刻守りし その意志は尊ぶべき
Rewind 過ぎゆく現在 風のよう
二つとない その揺らぎはあらゆる生を染める
淡い十色の感情を染める 数多の声無き声を乗せる
Rerise 今日的朝阳 又是为谁升起
准时守护着 那份值得敬畏的意志
Rewind 此刻正如轻风般 缓缓流逝
这份独一无二的悸动 将撼动万物苍生
心中充斥着多彩而淡然的感情 载着无数的默然之声
Refrain 気分屋が零す 気ままに随時零す
約束などないよ Rainy day
Rewind 過ぎゆく現在 風のよう
二つとない この刹那に弛まぬ精を込める
とめどない気持ちのまま込める 数多の声無き声を乗せる
Refrain 内心时而晴雨不定 时而又会随性而为
阴雨连绵之时 所谓的约定也消融其中
Rewind 此刻正如轻风般 缓缓流逝
这份独一无二的瞬间 我将竭尽全力铭记于心
不断将心境投入其中 载着无数的默然之声
数多の声無き声が歌う 无数的默然之声 仿佛在歌唱
空っぽの詩でさえも 邪魔しあう音色すらも
誰かが生きた跡
Rewind 過ぎゆく現在 風のよう
二つとない この刹那に弛まぬ精を込める
とめどない気持ちのまま込める 数多の声無き声を乗せる
空如素纸的诗篇也好 相互干扰的回音也罢
究竟是谁留下的痕迹呢
Rewind 此刻正如轻风般 缓缓流逝
这份独一无二的瞬间 我将竭尽全力铭记于心
不断将心境投入其中 载着无数的默然之声
数多の声無き声が歌う 无数的默然之声 仿佛在歌唱
数多の声無き声が歌う 无数的默然之声 仿佛在歌唱

TINY PLANETS – WAVY KP

Original:芥川龙之介の河童 ~ Candid Friend(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:LIVES
Arrange:TINY PLANETS(AO/Coro)
Lyrics:AO
Vocal:TINY PLANETS(AO/Coro)
Event:ComicMarket 93

—————————————————————————————————————

魂音泉C93新谱第三弹。
AO桑又唱河童童啦!
这次唱的荷取似乎想化身一股决堤之激流,改变时代……这样子的吧?
当然,还有保持自己的清澈呐!

WAVY KP[1] 激流河童[1]
無情にも流れてく 諸行無常のうえで全うするアクター側の存在
切り取った一場面も瞬く間の泡かもしれないけど
そこには計り知れない熱量と想いの数 背負い込んでまた
時代の色に染まった次の流れを乗りこなすべく 堰を呑み壊す WAVE となろう
今までは1本のか細い本流気取りの枝分かれの一つに過ぎないのに
意地っ張りの一派で十把一絡げを嫌がってたのかもね
ようやく大海原が見えはじめたような気がする水棲なミー
今はただ身をお任せて
冷漠也在与时共逝 所谓诸行无常 自己完全就是演员般的存在
得以保留的光景 或许转瞬间便已化作泡影
但是我将再次肩负 心中那无穷的热情与无尽的想法
为了掌控即将来临的时代潮流 我愿化作决堤之洪波
尽管目前为止 仍旧是一条涓涓细流的分支而已
但是像那种固执者一概而论的作风 我也有些讨厌呢
似乎生于淡水的我 终于能够看到梦寐以求的大海了
现在任凭波流带动此身
思いがけない 濁流が来ようと
まだひしゃげない 皿を回し Proof
きっと果てない 希望的観測でも澄み渡る WAVY NA FLOW
意想不到的 浊流突然降临了哟
但没有被冲垮 旋转的盘子 坚不可摧
一定没有尽头 即便是主观臆测 也将化作一股清流激湍
非情では辿れず無能では難しい 熱意のある源泉が我らの根源心無いやつ等に汚されても 湧き続けるエナジーが消すエネミー
荒波の洗礼 渦巻く思惑 食うか食われるか 様々な理想郷の形
蔓延る 夢の跡 わだち 声を枯らし吼える 言の葉の嵐
言うなれば井の中の蛙 もとい かっぱっぱ ヘソで茶を沸かす
ゲラな姿勢もほどほどに(Woo) 浮きすぎちゃただのおのぼり(Woo)
協調でもあり 共鳴でもある あらゆる流れが混ざるこその幻想
ちっぽけな水星なビーツ いざ行かん 手を重ねて
不想冷漠无情 也不愿意碌碌无为 热情才是我动力的源泉
就算被那些狠心的家伙侮辱 我奔涌不绝的能量也会将他们消灭掉
接受怒涛的洗礼 想法激荡于脑海 彼此相争 成就理想乡的多样具现
梦之步伐 不断蔓延 留下痕迹 声嘶力竭的怒吼 就仿佛口舌风暴
说来不过是井底之蛙 再说到底 “Ka~pa~pa~” 这样会让人笑翻天吧
滑稽的姿势适当就好(Woo~) 浮出水面的只有旗帜而已(Woo~)
有协调 也有共鸣 各种激流的交织才造就了幻想
感受渺小水星带来的律动 手拉着手 即刻前进吧!
思いがけない 濁流が来ようと
まだひしゃげない 皿を回し Proof
きっと果てない 希望的観測でも澄み渡る WAVY NA FLOW
意想不到的 浊流突然降临了哟
但没有被冲垮 旋转的盘子 坚不可摧
一定没有尽头 即便是主观臆测 也将化作一股清流激湍
かといって本質は変えられない いずれ逆流そのものになりかねない
機械仕掛けではないから 決められた通りにこなすだけなんて
退屈なだけさ 自由気ままなグルーヴ
これからも相も変わらずに FLOW… WAVY NA FLOW
然而我的本质不会改变 没准我会化身成为一股逆流
自己不是一团铁疙瘩 只是墨守成规什么的
会让我感到厌倦啦 还是自由随性符合常理
从今以后也将保持不变 化为一股清流激湍…
思いがけない 濁流が来ようと
まだひしゃげない 皿を回し Proof
きっと果てない 希望的観測でも澄み渡る WAVY NA FLOW
意想不到的 浊流突然降临了哟
但没有被冲垮 旋转的盘子 坚不可摧
一定没有尽头 即便是主观臆测 也将化作一股清流激湍

[1]:“KP”根据原曲,应该是“かっぱ(Kappa)”的缩写,即“河童”。