ill.bell/たま – ハレケロジック


Original:明日ハレの日、ケの昨日(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:Innocent Days
Lyric:ill.bell
Arranged:Coro
Vocal:ill.bell/たま
Event:ComicMarket 81

This song or its other versions are also included in these albums:

(Can’t Stop XXXing Remix)
Album:Dreamer×Dreamer
Remixed:Coro
Event:ComicMarket 85

—————————————————————————————————————

劲爆小黄曲!
verse配上口哨,营造出一股闲适的风格
然后到hook画风一转!
bell老师高潮的歇斯底里真是太棒了_(:3」∠)_

ハレケロジック[1] 盛俗逻辑[1]
Ain’t nothin’ but a disorder
Still standin’ on the cross border
You want me try da goin’ over
It’s like a hurricane lettin’ me fall insane
此处只剩满地狼藉
而我依然伫立底线之上
你企图让我将底线打破
仿佛飓风来袭 令我陷入狂乱
Once again, nothin’ but a disorder
Still standin’ on the cross border
You want me try da goin’ over
It’s like Hare Ke in a circle
再一次 只剩下满地狼藉
而我依然伫立底线之上
你企图让我将底线打破
如同盛俗交替 轮回不止
We got Lights, camera, talk, rhyme, 歌詞
思い出せんが 遠くない昔
とある日のShow 君とすれ違い
一発でKnock outされたSexy line
恋心なんて別にないのに 接近 Dismiss the irony
She may have treated it as a prank
雑誌のmodelみたく pretty swank?
話してみれば結構いい子 どっか飲み行こうぜAMIGO
We go like this and the rest is as you may guess
Reveal the secret I got her undressed
パッと見クール inside is hot
なら内面まで一切出そう とか
全く理解する気ないままで
また繰り返すintercourse 朝まで
我们被相机的灯光包围,说话就像写歌词般押韵
不久之前的往昔 已经回忆不起了
某日的展会 我与你擦肩而过
你那条性感线 让我一发入魂 神志不清
说着“明明不是春心荡漾” 却忍不住靠近 驳倒这句讽刺
她或许认为我这是在开玩笑?
她就像杂志上的模特般诱人?
上去搭个话应该可以吧?“朋友,来一起去喝点什么?”
我们就这样走在一起 之后的情形你也猜到了吧
我帮她宽衣解带 将秘密展露无遗
突然感受到凉意 但依然欲火焚身
那就让里面的一切通通暴露吧 哈
保持这样 什么都不要想
彼此不断交合 直至拂晓降临
We know we’re dreaming of fancy delight
Like a growing addiction that I can’t deny
We know we’re just dreaming through all the night
ねえ 夢なら 醒めないで
我明白我们都在渴望至上的喜悦
我也不得不承认自己正沉溺其中
我明白我们一整夜都在梦境之中
呐 既然是梦 那就别醒过来吧!
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
至福の絶頂感がcomin’ soon
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
Left to da right 揺らしてバリトゥード
(Black out!!)衝動動Destruction
Take the action for satisfaction
(U-N-I-F-Y)Without a doubt, shout it out!!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
不久之后 幸福感将突破天际!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
彼此陷入胶着 从左摇到右边!
(四面漆黑!)一时冲动导致满地狼藉!
采取一切行动以获得满足感!
(二-身-同-体!)毋需再迟疑,歇斯底里吧!
素面になってNext night yet 君は別の男と手繋いで
知らんぷりなんて出来ない でも
I gotta stay cool as if nothing’s there
‘Cuz I couldn’t say what I wanted to
二人だけの秘密 One and two
張り裂けそうな 胸の鼓動
Just can’t stop can’t stop it now
(記憶の淵に架せられたChain)
熱を冷ますように降り注ぐRain
(一夜の傷 妬けるようなPain)
穿たれた楔 It’s like a hole in my brain
お互いがお互いを知らない素振りで
(You make me crazy)So hot here it’s so bleeding
そこからの事は 良く覚えていない
(ただもう一度 願うのは)
君と溺れてみたい
到下一晚之前都是保持原状 你却与别的男人牵着手
尽管我做不到假装浑然不觉
但我必须保持冷酷 好似若无其事
因为我不能暴露自己的动机
只有你我才知道的秘密
几近将胸口迸裂的心跳
现在依然没有办法平息
(好似记忆之渊伸出来的锁链)
亦如将满腔激情无情打湿的雨滴
(一夜之痛 让嫉妒感有机可乘)
留在脑海中的空洞 仿佛木楔贯穿后的痕迹
彼此就好像素未谋面般
(你已令我陷入疯狂)这里热得血流不止!
那之后的事情 也是陷入一片模糊
(只想再一次 只想再一次)
只想与你堕入爱河
We know we’re dreaming of fancy delight
Like a growing addiction that I can’t deny
We know we’re just dreaming through all the night
ねえ 夢のままにしないで
我明白我们都在渴望至上的喜悦
我也不得不承认自己正沉溺其中
我明白我们一整夜都在梦境之中
呐 让这份梦变成现实吧!
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
至福の絶頂感がcomin’ soon
(Black out!!)Hit it 必中Party tune
Left to da right 揺らしてバリトゥード
(Black out!!)衝動動Destruction
Take the action for satisfaction
(U-N-I-F-Y)Without a doubt, shout it out!!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
不久之后 幸福感将突破天际!
(四面漆黑!)百分百射中!彼此的调和!
彼此陷入胶着 从左摇到右边!
(四面漆黑!)一时冲动导致满地狼藉!
采取一切行动以获得满足感!
(二-身-同-体!)毋需再迟疑,歇斯底里吧!

[1]:这个曲名始让我犹豫了好久,写成英文是Hare Ke Logic(当时和朋友讨论时还莫名其妙的出了个Hare Kero然后后面省略),一开始我单方面取了Hare为“野兔”的意思,直到我注意到原曲是“明日ハレの日、の昨日”,瞬间想通了。

这里所谓的“盛”和“俗”个人认为指的是高潮和低谷,歌词已经体现得很明显了,前者为前两个VERSE,后者为HOOK1后面的一段VERSE,大概_(:3」∠)_

たま/ytr – 天狗の落とし文

Original:風神少女(From 東方文花帖)
Circle:魂音泉
Album:Sky is the Limit
Lyric:ytr
Arranged:Coro
Vocal:たま/ytr
Event:ComicMarket 83

—————————————————————————————————————

ytr最速曲,终于找时间肝完了
不过说实话,这词看得我脑子还是有点乱。
可能因为是rap吧_(:3」∠)_
【希望有一天能唱好ytr的部分_(:3」∠)_】

天狗の落とし文[1] 天狗的无名文书[1]
風神少女 颯爽と滑空 韋駄天[2]の如し 翔ける天空
禁断症状誘う 兎角唸らす 夜毎仕掛ける旋風
世迷い言届かなくて 言葉数減らす中木の葉隠れ
牙に鳥と書く 下駄打ち鳴らす鴉天狗
风神少女 飒爽滑翔 快如韦驮天[2] 翱翔于苍穹之上
禁断症诱发 时常低语 每夜总掀起阵阵旋风
不传递一句牢骚 简化字词同时隐匿于木叶之中
牙字边一只鸟 便是脚着木屐踏步的鸦天狗
未踏峰 踏み外した獣道 夕暮れに浮かぶ葉団扇の紅葉
揺らす梵天袈裟 飛んでいく景観 計算外の決定打
呼び醒ます日々 特種探すのみならず切り取る場面
書き足す文が花開く文花帖 幻想郷最速のブン屋
顶峰无人踏及 误入兽道 黄昏之时 叶团扇形红叶飘浮空中
梵天袈裟随风飘 漫天飞舞的景观 便是计算外的决定一击
回首往昔 不仅要寻觅特讯还要剪切好场面
注加的文句铸就了盛开的文花帖 我乃幻想乡中最速记者
風雲急を告げる 縺れる線と成り
異変隣り合わせ 絡め取る言葉
この場木の葉舞う 調べ尽くす事柄
白黒の額縁 虱潰し綴る されど暴風雨
張り巡らせた情報網と出くわした衝動 慄く間も無く遠のく
何故か上の空のまま 荒れ狂った空の中
佇む路傍にて孤独にも成る程
而今态势紧急 一切皆如乱绳死结
紧邻异变降临 倾耳捕捉市井言语
此地木叶纷飞 然须竭力查清事态
将黑白的相片一一连缀 却逢暴风骤雨
遍布的情报网与偶遇的冲动 心中的战栗感霎时远去
不知为何一直漫不经心 身处风暴汹涌的天空中
独自伫立于路旁 孤独也实为必然
吹き抜ける一陣の風誂え 誰が為に飛ぶ何処までも
僅かながら感じる風が起こす乱気流
山肌を滑り落ちる天狗風に乗り ひらり舞う落とし文
在迎面袭来的劲风中疾笔 为某人展翅翱翔无尽天际
虽说感触微乎其微 亦可知劲风起乱流
借助沿山表下滑的寒风 无名文书飘然舞落
数多の風纏う風神 被无数之风环绕的风神
黒翼よりの鳴き声 過去への咆哮 東方見聞録
とくと見よ 明後日の方向 嘘も方便の表現力
読み手が鳥目[3] 焚きつける書き手と現状の不一致
筆は弾幕よりも強し 幻想郷随一
源自黑翼的鸣啼声 是对过去的咆哮 东方见闻录
仔细看清以后的方向吧 谎言亦不过一时权宜的表达
读者皆一叶障目[3] 写作者的煽风点火与现状极不符合
文笔之尖锐胜于弹幕 幻想乡首屈一指
生憎の鎌鼬[4] 会いに行く この目焼付けた今血湧き肉躍れ
探索 研ぎ澄ました感覚 難なく天の八街[5]に暗躍
妖怪の山 疾風怒濤[6] 獅子奮闘 執筆する文豪
傍若無人 風神宜しくその風、凶暴につき
与镰鼬[4]的交面 恰不逢时 其光景深烙眼帘中 如今自身血脉偾张
不断探寻 集中感觉 轻松在天之八街[5]里秘密行动
妖怪之山疾风狂飙[6] 执笔文豪气势勇猛
旁若无人 风神掀起恰到好处的风 却伴随着残暴
物言えば唇寒し秋の風[7] 九天の滝に呼ばれる
天狗の一張羅 速度超過 山の勤労者による急転直下
猿田彦[8]の先導 携える鴉の群れ 擬える迦楼羅天[9]
羽ばたきは淀みなく 飛び立つ天狗の手の上で踊りな
论人是非者唇寒如临秋风[7] 被冠以九天瀑布之名
着上最好的天狗服 超速飞行 事态由于山上的劳工而急转直下
追随猿田彦[8]的指引 携万千之鸦群 仿佛迦楼罗天[9]再世
挥动的双翼停不下来 可别妄想在天狗的手心上洋洋自得
風の噂 まず見聞きする 知識欲は無くならず裏をかく
必ず疑ってかかり 掴む手掛かり
憚り計り知れない事ばかり 未だ書き足りず
核心は無くもひた隠したがる者も多く
悠久の時 紐解き辿りせめぎ合う 神も煙に巻く
またも巡り逢う顛末は人知れず近く
齷齪と悪戦苦闘 清く正しい天狗も
传言随风飘来 率先耳闻目睹 以“求知欲不可或缺”顺水推舟
必须加以怀疑 紧循蛛丝马迹
担忧的多是难以估量之事 但文思未尽笔难停
没有抓住要点 一心想神隐的人数不胜数
时光久远 让彼此从亲密走向了对立 神明也信口开河
而再度相逢的原委 只是为了暗中接近
一切生灵都要艰苦奋战 哪怕是清正廉洁的天狗
吹き抜ける一陣の風誂え 誰が為に飛ぶ何処までも
僅かながら感じる風が起こす乱気流
山肌を滑り落ちる天狗風に乗り ひらり舞う落とし文
在迎面袭来的劲风中疾笔 为某人展翅翱翔无尽天际
虽说感触微乎其微 亦可知劲风起乱流
借助沿山表下滑的寒风 无名文书飘然舞落
最速の天狗 再度飛翔していく 何処までも
空ける風穴 空に一閃 曲解 旋回する境界線
時に誰が為 よきにはからえ 天翔ける
風神の如く紡ぎだせば神風 風塵舞う旋風
最速天狗 再度展翅飞翔 畅游无边天境
空中一闪而过 钻出一道风洞 扭曲回旋的境界线
有时为了某人 而认真规划 翱翔于苍穹
倘若如风神般织就神风 其必为席卷俗世之旋风
山肌を滑り落ちる天狗風に乗り ひらり舞う落とし文
秋めく空と山の暮れに風神少女
借助沿山表下滑的寒风 无名文书飘然舞落
山间日暮时 秋意渐浓的天空下的风神少女
東方見聞録 山風に乗る風神少女 东方见闻录 驾驭山风的风神少女
東方風神録 閃光と現像 拾い集める記憶と記録
幻想郷 にじり寄るブン屋による飛び道具
光さえ遥か彼方置き去りに ひらり舞いて届くは文々。
天狗の落とし文
东方风神录 拍摄与显影 聚集了记忆与记录
幻想乡 因步步逼近的记者而变得弹幕横飞
光芒也被抛弃于遥远的彼方 飘然舞落的正是文文。
天狗的无名文书

[1]:亦作“落し文”,多指不公开署名而四处发放的文书,同汉语中的“匿名信”。

[2]:印度佛教中“二十诸天”中的第十二天,在日语中,便取“韦驮天刹时抓回偷舍利的罗刹鬼”这一典故,来形容一个人的移动速度飞快。

[3]:夜盲症的俗称,但从后文来看,显然是借夜盲症来说读者的目光之短。

[4]:日本神话中的一种妖怪,流传自甲信越一带。这种妖怪以旋风形态出现,以镰刀般锐利的爪袭击遇见的人。遇袭者的皮肤会被撕出一道长长的伤口,但不会感到疼痛。

[5]:亦作“天の八衢”,在《古事记》中,其指的是猿田彦神迎接天照大神之孙——琼琼杵尊,由高天原降临至苇原中国时所处位置。

【在“东方风神录”中作为射命丸文的Easy/Normal难度首张符卡。】

[6]:翻译自德语“Sturm und Drang(汉译为‘狂飙突进’)”,此为德国戏剧作家克林格的作品之一,亦指18世纪中晚期在德国掀起的文学运动。

【放在这里是想说文文在幻想乡搞了个大事情?】

[7]:日本俳句诗人“松尾芭蕉”中有名的俳句之一,现多作为谚语使用,意同“祸从口出”。

【在“东方花映冢”中作为射命丸文的CA发动文字】

[8]:即“猿田彦命”,古日本神祇之一,因[5]中提到的典故而被视为旅途之神,也是日本天狗形象的来源。

[9]:古印度神话中所记载的一种巨型神鸟,在印度教中为三大主神之一——毗湿奴的坐骑。在佛教中则是“天龙八部(佛教中的八种神道怪物)”之一。

ill.bell/たま – 恋する幻想郷

Original:神々が恋した幻想郷(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:World’s End Garden
Lyric:ill.bell
Arranged:Coro
Vocal:ill.bell/たま
Event:ComicMarket 77

This song or its other versions are also included in these albums:

(Piano “SAKURA” Version)
Album:SAKURA Days EP
Remixed:Coro
Vocal:たま
Event:博麗神社例大祭12

(K’s Hopelesslove Remix)
Album:Romansick -ロマンシック-
Remixed:Coro
Event:博麗神社例大祭7

—————————————————————————————————————

bell老师为数不多的几首曲子。
感觉原版的风格难以接受,
还是Hopelesslove版的和SAKURA版的比较对口味,
也与词中的情感相吻合。

恋する幻想郷 眷恋的幻想乡
極稀にExtend それも適度なAccent
何処にも届かないSound 叩きつけるようにSend
どう転べどとうの昔に過ぎ去ってしまった年月
全て留める少女 その瞳に焼き付ける絶景
难得一见的延续 不过恰到好处的强调
无处宣泄的心声 仿佛要将心房给震碎
再如何改变 岁月早已在古昔之中空逝
完全停驻的少女 眼帘中尽是绝景一片
極稀にExtend それも適度なAccent
何処にも届かないSound 叩きつけるようにSend
どう転べどとうの昔に過ぎ去ってしまった年月
全て留める少女 その瞳には…
难得一见的延续 不过恰到好处的强调
无处宣泄的心声 仿佛要将心房给震碎
再如何改变 岁月早已在古昔之中空逝
完全停驻的少女 眼帘中尽是…
水面に揺蕩う 小さな紅は小舟のよう
これは何度目の季節かなと ふと胸に問う
飘荡于水面上的花瓣 就仿佛一叶扁舟
“季节流转了几个轮回” 我不禁扪心自问
数えきれないほどの言葉を
どこかに忘れてしまったの
微かに残る歌、詩と音
きっと全部昔のこと
难以道尽的千言万语
不知于何处尽数忘却
所剩无几的诗歌之韵
也必然为往昔的一切
大事なことが思い出せないんだ
嵌められた重い枷なんか
吹き飛ばすような言葉と音色
それも半ば思い出せないんだ
连珍惜的事物都难以忆起
被沉重的枷锁所束缚啊
一切话音如同信口开河
然而却连半点记忆都没有
平和だの愛だの
人が 死ぬまでの間の
短い徒競走で忙しそうに笑う
什么和平 什么仁爱
人在面临死亡之时
对如短跑般匆忙的人生 一笑而过
ひとり迷い疲れ 辿り着いた場所
目の覚めるような景勝
見下ろす渓谷 この美しさは
人の言葉では適わないだろう
見上げれば陽光 鮮やかに煌めく飛沫
浮世に蔓延るしがらみを 融かしてゆく陽だまり
独自历经迷茫艰辛 终于走到了目的地
所见名胜 让人眼前一亮
俯瞰溪谷 其独特的美感
用任何言语都无法去形容吧
仰望天空 阳光落下 水花亮丽地闪烁着
向着浮世蔓延的羁绊 也在阳光下逐渐融解
(青いサインなら”GO WAY” とても簡単なこと)
暖かい光に包まれ 再び歩くことを思い出す
(Take only chance let it GO WAY and you will never stop)
息を切らして頂上まで登りゃ
嘘みたいに視界が開ける
(如果天空放晴就该“动身启程” 再简单不过的事)
沐浴着温暖的光芒 回想再度启程时的点点滴滴
(抓住仅有的机会让它“远走高飞” 你将永不止步)
倘若用尽气力 登上顶峰
眼前视野开阔 令人难以置信
遥けき 溢るる幸
懐かしい歌が響く 通わせて 震わせる
意味を求めながら

呆れるほどに遠く
浮遊せり 音の標

何時の日も 迷わずに
辿り着けるように

遥远彼方 幸福四处洋溢
歌声响起 如此令人眷恋 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

忽然渐远 令人茫然无措
循着音乐 自在徜徉其中

无论在何时 心不会迷茫
仿佛置身 乐园之中……

(Rock) We’re all gonna rock it steady
Otherwise we gotta make it overdose
You already know it surely flows
It’s like the lady of a rose
Get dispose of the deadliest foes
She is still waitin’ for the shows
冬も間近に 暮れる随に 音が交わり
(摇吧!)我们必须保持平稳
否则我们必将陷入其中
你已知晓它将随波逐流
就仿佛蔷薇女士般
必须拼尽全力迎接挑战
却仍在等待一展风采的机会
严冬步步逼近 任凭天色渐暗 任由音色交织
詩に書けど当て所無く 温もりへと手伸ばす
孤独な問わず語り 定型句とわずかな韻
溢れるなら溺れよう 乾くのなら求めよう
全ては流れの様
漫无目的奋笔赋诗 朝着暖意探出手臂
一人孤独自言自语 格律虽存音韵难寻
心若难抑那便沉溺其中 心若干涸那便索求甘露
一切不过随波逐流罢了
幾百年、幾千年
残るものだけ大切にして
失ったものなら遠い過去に
今は小さな鳥籠に収まるなど勿体ない
どうせなら壮大なスケールで鳴らそう
Not a sole body lock on the stage
多少百年,多少千年
独留残存之物视若珍宝
已逝之物任其化为往事
如今陷入鸟笼之中 真是无比可惜
不妨凭着浩大声势 以得响彻四方
我并非囚禁于舞台上的孤独之人
(青いサインなら”GO WAY” とても簡単なこと)
暖かい光に包まれ 再び歩くことを思い出す
(Take only chance let it GO WAY and you will never stop)
息を切らして頂上まで登りゃ
嘘みたいに視界が開ける
(如果天空放晴就该“动身启程” 再简单不过的事)
沐浴着温暖的光芒 回想再度启程时的点点滴滴
(抓住仅有的机会让它“远走高飞” 你将永不止步)
倘若用尽气力 登上顶峰
眼前视野开阔 令人难以置信
遥けき 溢るる幸
懐かしい歌が響く 通わせて 震わせる
意味を求めながら

呆れるほどに遠く
浮遊せり 音の標

何時の日も 迷わずに
辿り着けるように

遥远彼方 幸福四处洋溢
歌声响起 如此令人眷恋 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

忽然渐远 令人茫然无措
循着音乐 自在徜徉其中

无论在何时 心不会迷茫
仿佛置身 乐园之中……

離れゆく色も熱も
取り戻す術を望み 通わせて 震わせる
意味を求めながら

飾れど、取り繕えど
尽きぬ言葉と想い

忘れ得ぬ 永遠の
恋をしたんだろう

一切色温 都在逐渐离去
渴望能够 将其全力挽回 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

倾尽心力 为其加以润色
话语不绝 思绪亦如泉涌

纵然到永恒 亦难以忘怀
只因我已 深深眷恋……

遥けき 溢るる幸
懐かしい歌が響く 通わせて 震わせる
意味を求めながら

呆れるほどに遠く
浮遊せり 音の標

何時の日も 迷わずに
辿り着けるように

遥远彼方 幸福四处洋溢
歌声响起 如此令人眷恋 连接你与我 感动你与我
不禁为此 探寻其中意义

忽然渐远 令人茫然无措
循着音乐 自在徜徉其中

无论在何时 心不会迷茫
仿佛置身 乐园之中……

AO/司芭扶/ytr/たま – 狂宴結義

Original:真夜中のフェアリーダンス(From 東方三月精)
Circle:魂音泉
Album:With Ø
Lyric:AO/司芭扶/ytr
Arranged:Coro
Vocal:AO/司芭扶/ytr/たま
Event:ComicMarket 87

—————————————————————————————————————

TOS的C87老物。
不得不说三月精在Coro心目中占有很重要的地位啊,
似乎改曲最多的就是三月精了。
这首同样还是TOS最喜欢玩的宴会主题,
不过可是调皮捣蛋的光之三妖精专属哦~

狂宴結義 狂宴结义
明と宵 交わりざわめく
星は歌い 月は漫ろ 太陽はおどけ 狂宴結義
人声鼎沸 不分昼夜
繁星高歌 明月飘然 太阳也在戏耍 此乃狂宴结义
天照[1] 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
月の童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口[2]じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴
天照大神[1] 辉耀无边大地吧!表里如一!
明月好似孩童般 跳动吧!阴阳交错的唱盘!
繁星亦载歌载舞 喧喧闹闹欢腾吧!
别把“不顾小节有伤大雅”挂嘴边啦 您可知此酒器[2]之深?
品行方正 太阳迸发勃勃生机 明月默然一笑
尽兴至深夜吧 今宵,乃三方对弈之盛宴!
(司芭扶)
銀河を背負い歩く夜道 また迷い子 泣かせ 一人遊び
光奏でる物語 戯けるたび月と星は笑い
これが我らの日常 いつでも凛と咲かせる話の合間に珍道中も
照らせば緋色 酒の肴に互いの近況
乾杯 杯交わした仲間に小ボケを無視され ちと厄介
挽回 しましょう!アタシが大将!飲んで飲まれて大惨敗
華見で一杯 お祭り、宴会 限界まで騒ぐ御天道様
今宵消え逝く夜霧とシャドウ 輝く三星 光のART
(司芭扶)
背负天河 踱步夜路 独自嬉戏 让迷途者感到为难
光芒汇聚成故事 每次恶作剧 星月都会绽放笑容
这就是我们的日常 时刻保持凛然之姿 无论是在谈话闲暇 抑或踏上怪奇之旅
杯中映绯色 在酒宴上交流彼此的近况
干杯!被杯盏交错的朋友们当成小傻瓜无视 有一些麻烦呢
扳回劣势吧!我乃大将也!不胜酒力捞得个大惨败
赏花时小酌一杯 在盛宴迎来终结前闹个不停吧!太阳大人!
今宵浓雾阴影通通消散 三星闪耀 即是光之技艺
窮屈だったプラネタリウム[3] こっそり抜けて
青空越えて ぬくもりを運ぶ君に注ぐ
小小的天象仪[3] 悄然溜走
跨越青空 将温暖带入你心间
天照 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
月の童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴
天照大神 辉耀无边大地吧!表里如一!
明月好似孩童般 跳动吧!阴阳交错的唱盘!
繁星亦载歌载舞 喧喧闹闹欢腾吧!
别把“不顾小节有伤大雅”挂嘴边啦 您可知此酒器之深?
品行方正 太阳迸发勃勃生机 明月默然一笑
尽兴至深夜吧 今宵,乃三方对弈之盛宴!
(ytr)
昼間と夜更けの受け渡し 意味もなく行き止まる 暗闇の中にて突き当たり
口慣らしする間もなく酌み交わし 誘われる夜桜の下の月明かり
消えた雑音 感嘆 途端段々とDancehall
囃し立てる三つの影 矢継ぎ早に踊る 祭囃子
さぁさスタンバイSunrise,Starlight,Lunatic 時間感覚狂わしてくるIllmatic[4]
壮大な悪戯 夜空満たす 三月精Presents 輝く宴
徹底抗戦 届かない宣言 流星と共に消える大決戦
気づかぬ間に気遣い合う お酒が切れて凍え死ぬ前に
(ytr)
白昼与深夜交接之时 心无杂念朝尽头走去 一头撞进黑暗之中
试吃没多久就开始交杯对饮 夜樱风姿绰约 引来流光洒遍樱下
还在为消弭的杂音感慨 就一步步踏入舞池
奏响祭囃子的三个身影 也在接连起舞
那么准备登场咯!日月星三光! 时间感也愈发狂热[4]
盛大的恶作剧填满夜空 这场光辉盛宴即是三月精的馈赠
彻底的抗战 难以传达的宣言 开始与流星共消逝的大决战
恍惚间就被互相关照了 那就在冻死前把酒给喝光吧!
そおっと無表情に浮かぶ 今宵も更けて
静けさ纏う 優しい光の君に注ぐ
板着的脸悄然露出笑容 夜已入更
带上静谧 将柔和的光注入你心间
天照 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
月の童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴
天照大神 辉耀无边大地吧!表里如一!
明月好似孩童般 跳动吧!阴阳交错的唱盘!
繁星亦载歌载舞 喧喧闹闹欢腾吧!
别把“不顾小节有伤大雅”挂嘴边啦 您可知此酒器之深?
品行方正 太阳迸发勃勃生机 明月默然一笑
尽兴至深夜吧 今宵,乃三方对弈之盛宴!
日輪と月光 雨上がり Bridge Of Rainbow
青天白日の身 語る事実のみ
流星急接近 三位一体 悠遠にも似た御時間 3,2,1…
明と宵 交わりざわめく
幸を分かち合う 照らす恒星は提灯 酒に揺られる席にて
星は歌い 月は漫ろ 太陽はおどけ 狂宴結義
雨过之后 日轮月光交辉映 将虹桥架起
青天白日之身 不过是口述的事实
流星急速逼近 三位一体 此时此刻仿佛永恒(3,2,1…)
人声鼎沸 不分昼夜
有福同享 闪耀的恒星作为提灯 在宴席之中喝到步履蹒跚
繁星高歌 明月飘然 太阳也在戏耍 此乃狂宴结义
狂!宴!結!義! 狂!宴!结!义!
天照 焦がれる程に炙ろう 表裏一体
月の童象り 跳ねろ陰と陽のTurntable
星も躍る音と歌で喧喧囂囂 Make Some Noise!
無礼講なんて野暮なこと言いなさんな 御猪口じゃ器が知れるぜ
品行方正 健やかに育む陽 音も無く笑う月
深い夜に興じる 今宵、三つ巴の宴
天照大神 辉耀无边大地吧!表里如一!
明月好似孩童般 跳动吧!阴阳交错的唱盘!
繁星亦载歌载舞 喧喧闹闹欢腾吧!
别把“不顾小节有伤大雅”挂嘴边啦 您可知此酒器之深?
品行方正 太阳迸发勃勃生机 明月默然一笑
尽兴至深夜吧 今宵,乃三方对弈之盛宴!

[1]:“天照”一般指“天照大神”,在日本神话中负责司掌太阳,也可以代指“太阳”。下面的“御天道様”也是相同的用法。

[2]:一般是以陶瓷或者银、锡做的小酒杯。

[3]:“Planetarium”,即“天象仪”。在上面配有太阳、月球以及各种行星的模型,能比较直观地观察天体运行规律。

当然,这里显然说的是光之三妖精。

[4]:“Illmatic”为美国说唱歌手“Nas”的首张录音室专辑。据说喜欢rap的都比较推这张碟,不过我算是半桶水,所以说不出个原因。

查了下,日语中这个词好像表示“糟糕到爆”的意思?又或者这里我权当ytr为了押韵。

AO/司芭扶/たま – 大輪の魂

Original:魔法少女達の百年祭(From 東方紅魔鄉)
Circle:魂音泉
Album:Soul Flower
Lyric: AO/司芭扶
Arranged:Coro
Vocal: AO/司芭扶/たま
Event:ComicMarket 86

 

This song or its other versions are also included in these albums:

 

Album:THE SELECTED WORKS OF TAMAONSEN 3
Event:ComicMarket 89

—————————————————————————————————————

魂音泉的C86老物。
说起来这玩法是不是在别馆的“金鱼掬いとドン花火”也有过_(:3」∠)_
同样是AO和司芭扶,同样是宴会氛围,
当然,原曲同样来自红魔乡)
难怪司芭扶那一段词那么眼熟。
不管了,来嗨个痛快!

大輪の魂[1] 大轮之魂[1]
魂音泉の五年祭
天晴れ晴れ晴れ Party Party up!
魂音泉五周年祭典!
狂欢盛宴 正式开始!
(AO)
Yo 言っておきますけどあっしは伊達や酔狂なんかじゃありません
上空まで及ぶ熱いフロウ てやんでい おら皆集合
遊びにいらっしゃい 学び舎帰り 淡い夏の芳香
一夜の青い春 的屋 金魚 ヨーヨーに綿菓子 お面
誰も彼も見逃せないそのモーメント 火遊びなんて生温い
この魂を抱いて君の目に焼き付けるよ
(AO)
哟!尽管已经说过了 但是再次强调 人家这可不是闹着玩啊
热浪奔腾 直冲九天 哎呀扯过头了!大家快点集合!
来玩个痛快!回到校园 夏之淡香扑面而来
某夜初春路过小摊 捞金鱼、拉棉花糖、面具 应有尽有
这等时机谁都不愿错过 不过玩过头那就欠缺考虑了
心怀这般意志 让你流连忘返
有終の美と割り切り[2] 空に吼える有限の熱量
爆ぜるまでの我が命の火御覧あれ 華となりて踊れ
完美开幕 必將以完美谢幕[2] 化为夜空中转瞬即逝的烟火
直至爆裂为止 还请欣赏我等余生之焰 在此绚丽起舞吧!
Blow up! 天晴れ
散りゆく運命が故の見目麗しき宵の独り星
天に描いた Soul Of Fire Flower
Say!“Blow up!Blow Blow up!”
儚き栄光“Blow up!Blow Blow up!”
そりゃ色とりどり 青 緑 赤とくればレインボー
Say!“Blow up!Blow Blow up!”大輪のSoul
华丽绽放吧!
零落之宿命 乃待宵之时的璀璨寥星
以花火之魂 描绘无尽夜空!
“华丽绽放吧!”
转瞬即逝的荣光“华丽绽放吧!”
灯火斑斓 凝为七色虹桥
“华丽绽放吧!”大轮之魂!
(司芭扶)
懐かしいあの日に戻れる このワンシーン
夏の想い出 浸る祭事 繋ぐ人々で咲く大輪 解禁する 祭囃子
夜空見上げ風に乗る賛歌 これが情熱 倭の国のサンバ
さぁっさ皆様準備はOK ドーンッ!とー発(打ち上げろ!!!)
青蜂 牡丹に菊先 千輪 切り裂く炎に宿った軌跡
消える刹那 瞳に宿る 哀愁残し火薬が香る
あの日掬った金魚の様に 君に捧げたいこのひと時
ドデカイ花火で彩る オイラァ捻じり鉢巻き緑の法被
(司芭扶)
这般景象 就仿佛回到了那美好的一天
回忆沉醉于夏祭之中 人山人海似大莲怒放 解放的祭囃子欢快响起
仰观夜空 赞歌随风飘来 这般热情 便是大和国的桑巴
那么各位准备就绪!OK 咚!一发(上天喽!!!)
青蜂 牡丹 千轮菊 盛开的花火留下道道轨迹
消逝一瞬 眼眸中残存的哀愁 变成了火药的余香
仿佛那日捞上的金鱼 这一刻想要全部奉献于你
让我们绑上头带 身着翠绿布衣 以绚烂花火点缀天空!
琉球のような優雅さ 天衣無縫の風物詩かな
愛し君が見つめる 先に煌めく 一筋の 夜空裂いて踊れ
宛若琉球般优雅而无瑕 天衣无缝的风花雪月呵!
与心爱的你望着 那道划破夜空 灿然起舞的花火!
Blow up! 天晴れ
散りゆく運命が故の見目麗しき宵の独り星
天に描いた Soul Of Fire Flower
Say!“Blow up!Blow Blow up!”
儚き栄光“Blow up!Blow Blow up!”
そりゃ色とりどり 青 緑 赤とくればレインボー
Say!“Blow up!Blow Blow up!”大輪のSoul
华丽绽放吧!
零落之宿命 乃待宵之时的璀璨寥星
以花火之魂 描绘无尽夜空!
“华丽绽放吧!”
转瞬即逝的荣光“华丽绽放吧!”
灯火斑斓 凝为七色虹桥
“华丽绽放吧!”大轮之魂!
結う輪のような Your Soul Heeey!
無限の空 夢夜 Heeey!
一人ひとりに焼き付けるよ Heeey!
大和の魂 炎に乗せて 空に吼えろ
你的灵魂 似锦簇的花团 Heeey!
今夜永恒 如梦似幻 Heeey!
深烙每个人的心田 Heeey!
大和之魂 乘着花火 响彻九天!
Blow up! 天晴れ
散りゆく運命が故の見目麗しき宵の独り星
天に描いた Soul Of Fire Flower
Say!“Blow up!Blow Blow up!”
儚き栄光“Blow up!Blow Blow up!”
そりゃ色とりどり 青 緑 赤とくればレインボー
Say!“Blow up!Blow Blow up!”大輪のSoul
华丽绽放吧!
零落之宿命 乃待宵之时的璀璨寥星
以花火之魂 描绘无尽夜空!
“华丽绽放吧!”
转瞬即逝的荣光“华丽绽放吧!”
灯火斑斓 凝为七色虹桥
“华丽绽放吧!”大轮之魂!

[1]:“輪”在“大輪の魂”中不译,其余根据需要再译出。

[2]:“有終の美”为惯用,意为“善始善终”,而“割り切り”是“断然定论”。我不知道这两个中间接个“と”有什么意义,就意识流了一波。

ytr/Coro/たま – ゆけむり魂温泉

Original:旧地獄街道を行く(From 東方地霊殿)
Circle:魂音泉
Album:Elysion
Lyric:ytr
Arranged:Coro
Vocal:ytr/Coro/たま
Event:博麗神社例大祭11

This song or its other versions are also included in these albums:

ゆけむりラガ温泉
Album:ANOTHER LINE EP
Lyric:ytr/抹
Arranged:Coro
Vocal:抹
Event:博麗神社秋例大祭3

(SPATRAP Remix)
Album:Re:Raise TRIPLE
Event:博麗神社例大祭13

Album:THE SELECTED WORKS OF TAMAONSEN 3
Event:ComicMarket 89

—————————————————————————————————————

魂音泉例大祭11的老物。
不愧是中国香肠,年味十足啊(划掉)
嘛,每次听这一首总感觉自己就真的像是在旧地狱街道上闲逛。
周围都是热情好客的原住民。
还有花(弹)火(幕)大(对)会(决)可以看。
【以上通通都是二设】
魂音泉在最近例大祭14的《Elysion II》中发行了第二代魂温泉。
尽管也是同样欢乐,但总感觉少了些什么呢……
罢了罢了,还是过年去了!

ゆけむり魂温泉[1] 热气腾腾的魂音泉[1]
地下直送 吹き上がった間欠泉 これは数百秒の短期決戦
上昇する温度と交信強度強め取る音頭
魂音泉一門 愛も期待値も上げるだけ上げ負からん鐚一文我が道行く千両役者 ほら手を鳴らしな 鬼さんこちら
从地下不断涌出的间歇泉 可是为期数百秒的大决战
温度不断上升 起个头就能让通讯信号增强
我们魂音泉 只会将爱与期待提供给您 绝不让您白花钱各路英杰齐聚我等道上 看我拍起双手 鬼都会到这来
常に何かを試みる 顔が綻び始めた先の喜びと驚き
大人もたまに子供になれる音のお供とたまに心音
宴会しちゃときめかす 四季折々 我ら都にて待つ温泉 音の泉って似とるから誤字ならこちらが逆手に取る
不时尝试新的风格 满脸欢欣 一开始就充满着喜悦与惊奇
大人偶尔也会像个孩子般天真 音乐相伴有时也能产生共鸣
宴会上按捺不住澎湃的心潮 我们在繁华中静观风花雪月这家温泉跟那个什么音泉很相似 认错字了我们可是会翻脸的!
湧き出す源泉 湯煙の奥 淡い光の石灯籠
沸き立つ面々 杯片手に銘々楽しめ 意気揚々
鬼が出るか蛇が出るか 頭上掲げるは唯一無二の魂 地獄の話咎人なら黙って頂戴 文句があるならかかってこんかい
温泉自源头不断喷涌 石灯笼在缭绕雾气中 发出淡淡光芒
每一个人都是无比欢乐 各自举杯尽享酒香 洋洋自得
会有牛鬼蛇神出没吗 高悬头顶的是独一无二的灵魂 皆源自地狱的传说罪徒给我把嘴闭上!敢发牢骚就把你们通通处理!
怒鳴り散らす跳梁跋扈 地下潜り築く王道楽土
嘲笑や苦笑跳ね飛ばしていく選りすぐりの音楽も実力主義
呼び込みすら天下一 湯加減は意地でも下げない限界値正直者じゃないと難儀 目に物見せるは怪力乱神
横行跋扈乱骂一通 这里可是潜藏于地底的王道乐土
嘲笑声苦笑声四处乱窜 精挑细选的音乐也须以实力至上
连揽客者都是天下第一 即便温泉泡久了 温度也不会降低不老实的话就会惹来麻烦事 让怪力乱神给你点厉害尝尝!
長話すら華々しく
徒然なるままの日々に刺激 彩るは魂
五線譜の上確かに宿る 楽園の果て見渡した都
さぁ踊れや騒げ 飲めや歌えやお手を拝借
即便喋喋不休 也是如此绚丽
灵魂点缀那一如既往的平凡日常 为其增添欢快感
一切都随着乐谱而舞动 纵览乐园 皆为繁华一片
舞也好 闹也罢 饮也好 歌也罢 挥舞你们的双手吧!
地上からとは違う景色見せてあげるよ
心まで浸かるなら魂音泉 誰でも連れておいで
地下深くから満たす音を分けてあげるよ
騒がしゃ天下無双の魂音泉
良いとこさ、一度はおいで 
由我来带您见识一下 与地上不一样的景色
沁人心脾 就是我们魂音泉 不论是谁 请多多光顾
由我来带您领略一下 源自地底深处的声音
热闹非凡天下无双的魂音泉
是个好地方 欢迎下次光临
宴もたけなわ 笑うならまだまだこれから
一見さん 常連さん 流す音がこちらの名産
座った目で酩酊 しょうもなく回る酒に情緒ある場とっくに徳利は空 飛沫がかかる そっくりそのまま
宴会正值高潮 想笑的话现在就能绽放笑颜
新老顾客快来光顾 音乐可是本店的名产!
坐着都能眼花缭乱真是无奈 递来的酒也是别有风趣酒壶早已空空如也 只剩下一滴 真是老样子啊
目的など無く暇潰し でも気づけばいつしか打つ舌鼓
楽しむ風情 今宵は無礼講 手荷物捨ておいで
止まらん客足 客観視 世迷い言却下して綺麗さっぱりどうすればいい?大提督! 俺らに任せれば大抵特
消磨时间毋需目的 不过意识到的话 自己已不知不觉干了几杯
尽赏雅致 今宵勿拘小节 请放下随身的物品
顾客络绎不绝 反驳那些牢骚话 要完美潇洒这该如何是好啊?大提督!交给我们的话保证完成任务!
荒ぶる今日もまたすぐ行動 どっぷり浸かればあらゆる効能
温まる音に酒 つけろ落とし前 客人でも踊りだせ
湯煙の向こうには漢字三文字 湯治場の通り名どうしたって動じない強い投資家の集い 君たちが当事者
闹腾的今天也要立刻行动 全身浸在温泉里能发挥其所有功效
听着暖心的音乐 边喝酒边做个了断 客人也不禁起舞
雾气的对侧隐约有三个汉字 应该是“汤疗场”这种通称怎样都不会感到心神不宁 资深的投资者云集于此 你们可是当事人
下手な気遣い要らない ただただ暖かい幻想的な佇まい
腹から笑い端から見たら酔っぱらいでも舌は絡まない
音の泉が滾々と湧く 浮世から離れて混沌も無くなるこの温泉はもしや名湯? 君らは察しがいいな!ご名答!
毋需多虑 只管沉浸在这梦幻般的热情氛围
放眼望去人们都在捧腹大笑 即便是醉客也不会舌头打结
滚滚的音之泉喷涌而出 远离尘世 心中混沌也被洗净莫非这里就是传说中的名泉?回答正确!诸位真是慧眼过人!
目を覚まし 楽園を探し
努々忘れることなかれ 彷徨うは魂 鬼火携え切った先頭 一文字変われば見知った銭湯 まぁそれもよきかな? 音の泉 我らが魂音泉
睁大双眼 寻找着乐园的踪迹
流连忘返的灵魂 拼尽全力将这一切都铭记在心中 带着鬼火抢在排头 换一个字就成了熟悉的澡堂 嘛 那也不错吧?音之泉之名 我等魂音泉当仁不让!
地上からとは違う景色見せてあげるよ
心まで浸かるなら魂音泉 誰でも連れておいで 地下深くから満たす音を分けてあげるよ 騒がしゃ天下無双の魂音泉 良いとこさ、一度はおいで
由我来带您见识一下 与地上不一样的景色
沁人心脾 就是我们魂音泉 不论是谁 皆敞开怀抱 由我来带您领略一下 源自地底深处的声音 热闹非凡天下无双的魂音泉 是个好地方 欢迎下次光临
全てに意味がある新商品 いうなれば神主への信仰心
東へ引っ越し弾幕の向こう見てまた聴けば分かる新境地 すかさず見透かす 悪人成敗 住民の歌,立刻看穿 恶人 成败 居民之歌 小言は一小節で済ます 貼っとけよ割れ物注意の札
每一份新商品都有独特含义 说来不过是对神主的信仰心
欣赏从东边打到眼前的弹幕对决 要是再侧耳聆听便能悟到新境界 伴随着当地的歌谣 马上就能够看出 恶者的成败与否 牢骚的话几句就行了 贴上“易碎注意”的标签
都の鬼も連日騒ぐ 頭っから浴びる泉質は格別
煮え滾った灼熱の地獄の釜の底には綿密な作戦 ったりめーよ!踊らにゃ損ってな 毎度の熱量ぶっ壊れ性能 宴会じゃ終始独壇場 肩で風切る旧地獄街道
集市上小鬼闹腾了好几天 从头淋到脚 温泉的质量毋庸置疑
于沸腾的灼热地狱之底 开展了周密的作战 理所当然的啊!跳着舞又不会吃亏 每一次都是到热情全无为止 宴会的舞台上始终没有对手 大摇大摆漫步于旧地狱街道
地上からとは違う景色見せてあげるよ
心まで浸かるなら魂音泉 誰でも連れておいで
地下深くから満たす音を分けてあげるよ 騒がしゃ天下無双の魂音泉
良いとこさ、一度はおいで
由我来带您见识一下 与地上不一样的景色
沁人心脾 就是我们魂音泉 不论是谁 皆敞开怀抱
由我来带您领略一下 源自地底深处的声音 热闹非凡天下无双的魂音泉
是个好地方 欢迎下次光临

[1]:“魂温泉”音同“魂音泉”【Coro当初取名是注意到了这一点吧_(:3」∠)_】

妖狐/たま – COZMIC DRIVE

Original:デザイアドライブ(From 東方神霊廟)
Circle:魂音泉
Album:Sky is the Limit
Lyric:妖狐/たま
Arranged:Coro
Vocal:妖狐/たま
Event:ComicMarket 83

This song or its other versions are also included in these albums:

Album:THE SELECTED WORKS OF TAMAONSEN 2
Event:博麗神社例大祭11

(Extended)
Album:Re:Raise
Remixed:Coro
Event:博麗神社例大祭10

—————————————————————————————————————

魂音泉的C83老物。
话说COZMIC是什么鬼啊!
原曲欲望加速歌词又一堆宇宙意象是什么鬼啊!
就不能用魔理沙的曲子改编嘛_(:3」∠)_
不过妖狐的声音真是苏到爆了啊啊啊啊啊啊啊!
后面30秒押u也是厉害的不行。
话说自由什么的,跟娘娘也很般配呢。
(我邪仙无所畏惧!)

COZMIC DRIVE 宇宙驱动
未だ狭すぎる枠から飛び立つべく 使ったスキル 向かった別天地は
柵も垣根もない世界 掻き回してbreak downが正解のworld
体内時計 狂ったままmaintain 欲望に身を任せてブレーメン
今はお楽しみ 道楽に専念 受け付ける洗礼 (Let’s get it on.)
从尚未加紧的束缚中腾跃而起 运用能力前往另一个世界
世界本无条条框框 将其打乱并破坏 才是它的真面目
生物钟仍处于疯狂之中 任凭欲望支配身躯的破限者
此刻尽情享乐 尽管放纵 接受洗礼(让我们嗨起来!)
キャンバスの上 縦横無尽に踊る筆みたいに驚かせる技の芸術
無駄な抵抗 結局は圧倒 引き摺って連行 (Next Level)
最悪のケースすらも想定内 懐潜らなきゃ敵は討てない
吹き抜ける風のように現れ 気付いた時には既に目の前
有如画布之上肆意挥舞的笔 这等艺术才能令人称奇
抵抗亦是徒劳 终究要被强行拖走(再高一点!)
最坏的情况也在预料之中 胸无成竹谈何讨伐敌人
宛如疾风般一闪而过 发觉之时早已近在眼前
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(リミッター解除 ぶっ飛ばすフライト)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Sky’s the limit.Get fly high.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(限制解除,极速起飞!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(天高任我飞,宇宙无极限!)
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(空に飛び立てば限界はない)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Space travel.Cosmic drive.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(苍穹无界,自在翱翔!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(宇宙驱动,遨游太空!)
空間と空間を結合 希望も絶望も全て受け継ごう
君が見た世界の遥か先に 僅か一人でも挑む旅路
戦前に軽く 腹を満たして 独房のような籠から飛び出してく
一歩 繋いで一歩一歩 果たしてくミッションコンプリート
将每个空隙融合在一起 无论希望抑或绝望通通继承
你眼中的世界之彼 哪怕孤身一人 旅途也是充满挑战
战前稍微填饱肚子 从监狱般的牢笼中飞奔而出
一步紧接一步 最终完成使命
声荒げるコール&レスポンス 着いて来れるなら最高
one,two,three,four.集まったならさぁ行こうか
経験問わずさ いつでもwelcome ただ目の前の壁に立ち向かう
びびって挑むよりビビっと来るまで日々磨く美学 Bigger,Big up.
对嘈杂的呼唤声作出回应 能够如此便再好不过
1,2,3,4 既然都来齐了那就动身启程
不论有无经验 随时敞开大门 你仅须逾过眼前的险阻
从克服怯弱到活泼奔放 日积月累 愈趋强大 此即美学
「一度限りの経験で良い」
「光りを導く占星石」
「その瞬間、全てが決定的」
「只经历过一次也无伤大雅」
「射出指引之光的占星石」
「在那一刻,一切已成定局」
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(リミッター解除 ぶっ飛ばすフライト)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Sky’s the limit.Get fly high.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(限制解除,极速起飞!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(天高任我飞,宇宙无极限!)
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(空に飛び立てば限界はない)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Space travel.Cosmic drive.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(苍穹无界,自在翱翔!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(宇宙驱动,遨游太空!)
限界を超えて向かう スクランブル 壁に囲われてもまだストラグル
もしも必要ならば泥をも被る 全て出し切るまで緩めるバルブ
頭揺さぶる 脚がふらつく 甘い囁きに影がちらつく
一体どれだけの奴が気が付く 受け継いだバトン 次へと託す
超越极限 紧急起飞 深陷重重险境亦将抗争到底
若有必要也会代人受过 保持放松 直到一切结束
头脑混乱 步伐踉跄 甜言细语中也有时而闪现的阴影
究竟有多少人知晓 接力棒的真正意义在于传递?
熱くなるまで止まらず繋ぐ 一点に集中し石をも穿つ
雨垂れのようにただ扉を叩く 開いたその先に高く羽ばたく
所構わず 派閥を問わず 違いも厭わず 駆け抜ける娯楽
荒く されど儚く いつか見た夢を君にも見せる 必ず
直至变得灼热为止不断汇聚 集中一点 顽石为之洞穿
如滴水般叩响门扉 在其开启的一瞬间展翅翱翔
不论地点 不论派别 不论差异 只要以奔驰于天际作为娱乐
尽管荒诞而又虚幻 终有一天 你的梦想终将实现
×光速のSpark!! 电光火石!
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(リミッター解除 ぶっ飛ばすフライト)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Sky’s the limit.Get fly high.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(限制解除,极速起飞!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(天高任我飞,宇宙无极限!)
煌く幾星霜の瞬間のスターライト
オリオン座の中心がスタートライン
銀河系の端でスタンバイ
(空に飛び立てば限界はない)
ひたすら一点突破 取っ払うボーダーライン
自由落下 そして急降下
ミルキーウェイの上でHEAT OVER
(Space travel.Cosmic drive.)
饱经风霜后的瞬间 星光璀璨夺目
猎户座的中央 起跑线早已拉起
于银河系的边缘 整装待发
(苍穹无界,自在翱翔!)
勇往直前 一点突破 抹除界限
自由下落 然后急速俯冲
天河之上 过载运转
(宇宙驱动,遨游太空!)