Original:御柱の墓場 ~ Grave of Being(From 東方風神録)
Circle:魂音泉
Album:LIVES
Arrange:TINY PLANETS(AO/Coro)
Lyrics:雨天決行/ytr
Vocal:雨天決行/ytr
Event:ComicMarket 93
—————————————————————————————————————
魂音泉C93新谱第二弹。
网瘾少年与高冷少年的合唱,
上演了幻想乡新居民——守矢一家为收集信仰的艰难日常。
(不得不说雨天和ytr好逗啊hhhhhhhh)
土着信仰ッ!守上げ隊[1] | 土著信仰护卫队[1] |
風の噂 遠くでまた異変「あぁまったく碌ではないね」 守矢神社は願う天下泰平 だから売名しに行こう 出発進行 そりゃ大切地域振興が人口無くして真の信仰は無し 地獄へ行きまして映姫増してと直談判しますが What are you gonna do ? |
传言随风飘来 远处又发生了异变「啊…真是太不妙了啊!」 我们守矢神社只盼天下太平 所以赶快动身启程 大收奉纳去吧 所谓振兴重要地区 没有人口就没有真正的信仰 不过以后到彼岸 被四季映姬当面数落的次数更多了 你打算怎么办? |
ヤマザナドゥ[2]こっちの話聞いてくれる気配結局無いうえに説教臭い 面倒臭いので退散 無縁塚にて玉砕 それなら冥界で面会希望なのに半霊の警戒が異常 無下に扱うな 神様なんですけど?っておいスぺカ出すのやめろや! 満身創痍 |
到头来乐园的阎王[2]根本没有听我解释 还在继续她又长又臭的说教 真是麻烦到爆啊 还是赶紧开溜 在无缘冢中归土算了 那么我倒希望能够会面冥界 然而那个半人半灵警戒异常地高 毋需多言将其干掉 但尽管身为神明 却放不出半张SC!结果吃了个 满身疮痍 |
たまには風に任せたくなる 山の神様すら 幻想郷を流離う We are 守矢盛り上げるタッグ 何だって良いし何だって言え 適当な方が楽しいじゃない? Let’s get it on!! 今開いてみたいぜ未体験ゾーン |
就算身为山上的神明 有时也想让一切随风 漂泊幻想乡之中 我们是“守矢振兴组合” 畅所欲言 一切安好 随意一点不是挺棒的吗? 让我们继续吧!开拓出一片未曾涉足的领域! |
山を越え谷を越え 今日は何処へ 木霊した言の葉を音に乗せ 妖怪の山の声援 試される信仰 Say Yeah!! 目的地無いなら だったら風に任せたまま |
翻过山峰越过山谷 今日行方何在? 让回荡山间的言语 载着清风远去 妖怪之山声援不断 带着被考验的信仰 Say Yeah!! 既然依旧漫无目的 就让一切随风 |
何故だ 無駄に好戦的 当然敵なら応戦出来るが今日は違う 勧誘場所は地霊殿 ダメだわ こいつら話聞いてねぇ 魔法の森にて食わされた謎のキノコ 普通に死にかけた、でも生き残る! 会話のキャッチボール球種が自由自在でツッコミ不在 |
为什么 你们如此好战呢? 是敌人的话理当应战 然而今天不一样 拉到地灵殿去劝诱吧 不行啊… 那帮家伙压根就没听我说啊… 误食了魔法之森的谜之蘑菇 差点死翘翘了,但我依然坚强活着! 交谈就仿佛是在互相丢球 无法自由自在地吐槽 |
無法地帯 常識通用しない 風評被害浴びる前にトンズラ 振り返らず Don’t stop っておい、命蓮寺になに?モンスター? 人形じゃなくてキョンシー?信仰心あるなら勧誘 慎重に! 妖怪変化?使えるんとちゃう?ちょっち狸の姉ちゃんこっちゃおいで |
无法地带常识无效 在风评被害之前赶紧开溜吧 不要回头不要停下……等等,命莲寺里头都有啥?有妖怪? 还有不是傀儡的僵尸?将他们的信仰心通通聚集吧 小心谨慎! 妖怪变化?谁能够完全掌握呢?是那个靠近我的狸子小姐姐? |
たまには風に任せたくなる 山の神が企む 幻想郷を撹乱 We are 守矢盛り上げるタッグ ねずみ講[3]やマルチじゃないからちょっと信仰してみない? Let’s get it on!! 皆慣れない今まで無いテンション |
有时也想让一切随风 山上的神明如是期望 将幻想乡搞得闹翻天 我们是“守矢振兴组合” 不带任何传销色彩[3]哦 不妨试试投个信仰吧? 让我们继续吧!大家的不安与不适现在烟消云散! |
川を越え海を越え 今日は何処へ 木霊した言の葉を音に乗せ 妖怪の山の声援 試される信仰 Say Yeah!! 目的地無いなら だったら風に任せたまま |
越过川流跨过大海 今日行方何在? 让回荡山间的言语 载着清风远去 妖怪之山声援不断 带着被考验的信仰 Say Yeah!! 既然依旧漫无目的 就让一切随风 |
期待した返答 なのに自然と始まる戦闘 話聞いて下さい 決して守銭奴ではない 善行積む為抵抗 全てあらぬ疑い 平和な幻想郷の事件簿 宗教戦争 「そもそもアンタら何様?」って神樣…… |
期待对方的回应 哪知道自然而然地就开打了 求求您听我解释吧! 绝非当个守财奴 拼命辩驳自己是为积累善行 根本就没有毛病啊! 和平的幻想乡记事簿上 记载了今天的宗教战争 神明如是说道「你们这帮人到底是何方神圣?」 |
未だ見ぬ地へ 漲る知恵 我が目で Check するまで 繋げる好奇心 非常識が常識の幻想郷 皆会話が弾幕の戦闘狂 ほらヘッドホン着けて話聞いてない こっちは知った口で聞いてない ビール瓶軀ガシャーン 早苗呼んで来い 忖度 話になんねえぜ Go back |
前往未曾见过的新天地 提高知识水平 在我游览遍之前 好奇心永无止境 在非常识为常识的幻想乡中 到处都是聊一半就开打的战斗狂 看那个人带着耳机不听别人说话 这边再怎么大费口舌也无济于事 手上的啤酒瓶哗啦一碎 叫早苗来揣度一下 却不像话地回去了 |
かわいがりなら変わり身 時にはうざ絡み空回り ドンパチやって皆口から出まかせ オンバシラとミシャグジ様[4]にお任せ 外より結構刺激的 信仰集めも乾坤一擲 我等が守矢神社 真面目にやってるけど |
要想得到信仰就得学会变通 有时也空忙活到讨厌的地步 潜在的纷争最终演变为口舌之争 一切交给御柱与御左口神[4]处理 比外界更具刺激性 能否聚集信仰也将决定命运 我等乃是守矢神社 拼尽全力收集信仰! |
たまには風に任せたくなる 山の神様すら 欲望が爆発 We are 守矢盛り上げるタッグ 北から西から南 東 端から端まで 楽しみ抜く world Let’s get it on!! ほら陽気な守谷にお賽銭しよう |
就算身为山上的神明 有时也想让一切随风 欲望大爆发 我们是“守矢振兴组合” 莫论世界东西南北 从头到尾 我们都在坚持享乐 让我们继续吧!兴高采烈地来为守矢神社奉纳啦! |
步み止めずアッチの方へ期待を込め 木霊した言の葉を音に乗せ 妖怪の山の声援 試される信仰 Say Yeah!! 目的地無いなら だったら風に任せたまま |
步伐不停前往彼方 心中满载期待 让回荡山间的言语 载着清风远去 妖怪之山声援不断 带着被考验的信仰 Say Yeah!! 既然依旧漫无目的 就让一切随风 |
期待した返答 なのに自然と始まる戦闘 話聞いて下さい 決して守銭奴ではない 善行積む為抵抗 全てあらぬ疑い 平和な幻想郷の事件簿 宗教戦争 「そもそもアンタら何様?」って神樣…… |
期待对方的回应 哪知道自然而然地就开打了 求求您听我解释吧! 绝非当个守财奴 拼命辩驳自己是为积累善行 根本就没有毛病啊! 和平的幻想乡记事簿上 记载了今天的宗教战争 神明如是说道「你们这帮人到底是何方神圣?」 |
[1]:“守上げ隊”根据读音还可以写作“盛り上げたい”,即“愿……高涨”。守矢一家搬到幻想乡也没见得多好受啊hhhhhhhh。
[2]:“亚玛萨那度(Yama Xanadu)”,即上文中“四季映姬”全名的后半部分。“Yama”在印度佛教中意为“阎魔”,“Xanadu”原意指元朝的“忽必烈宫殿”,后在西方文化中引申为“世外桃源”之意。
当然,这里的“Xanadu”指“幻想乡”,而“Yama Xanadu”则说明了四季映姬的职位与工作地点,即“乐园的阎王”。
[3]:“ねずみ講”即“老鼠会”,“金字塔销售计划”的俗称,或者简单地说,“老鼠会”与中国内地的“传销组织”一词意思相同。
[4]:“オンバシラ”为“御柱”的片假名写法,在此指代八坂神奈子。
而“ミシャグジ様”则是“御左口神”,在《风神录》设定中为泄矢诹访子所掌控。形似蛇,是负责诞生、农业、军事等多方面的祟神。
同样,这里指的是泄矢诹访子。